"for human life" - Translation from English to Arabic

    • للحياة البشرية
        
    • للحياة الإنسانية
        
    • على الحياة البشرية
        
    • حياة الإنسان
        
    • بالنسبة لحياة البشر
        
    • بالحياة البشرية
        
    • على حياة البشر
        
    • لحياة اﻹنسان
        
    • للنفس البشرية
        
    Oceans, seas, islands and coastal areas, which are vital for human life and economic prosperity, deserve our utmost attention. UN إن المحيطات والبحار والجزر والمناطق الساحلية التي تعتبر حيوية للحياة البشرية والازدهار الاقتصادي جديرة بنيل أقصى اهتمامنا.
    Water is the basis of all life and an indispensable resource for human life. UN إن الماء هو أساس كل الحياة ومصدر لا غنى عنه للحياة البشرية.
    Civilian aircraft were transformed into guided missiles whose deployment had been planned without any regard for human life. UN فقد تحولت الطائرات المدنية إلى قذائف موجهة تم التخطيط لنشرها مسبقاً دون أي اعتبار للحياة الإنسانية.
    The implications for human life are indeed sobering. UN وبالتالي فإن تداعيات هذه الأسلحة على الحياة البشرية شديدة الخطورة.
    What the world lacked was an authentic culture of peace founded on the primacy of law and respect for human life. UN وأشار إلى أن ما يفتقر إليه العالم هو ثقافة سلم حقيقية قائمة على أساس سيادة القانون واحترام حياة الإنسان.
    The almost simultaneous food and energy crises, caused by a rapidly increasing imbalance between supply and demand of two commodities critical for human life and security are directly threatening the achievement of the Millennium Development Goals and are setting back many developing countries while threatening the lives of millions. UN فأزمة الأغذية وأزمة الطاقة المتزامنتان تقريباً، والناجمتان عن اختلال التوازن المتزايد بسرعة بين العرض والطلب بخصوص سلعتين حرجتين بالنسبة لحياة البشر وأنهم، تهددان بشكل مباشر تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وتؤديان إلى انتكاس العديد من البلدان النامية كما تهددان أرواح الملايين.
    Nothing justifies such wanton disregard for human life. UN وليس هناك ما يبرر مثل هذا العبث الهمجي بالحياة البشرية.
    His country, however, had long expressed concern over possible hazards which the use of those sources entailed for human life and for the environment. UN بيد أنها قد أعربت منذ وقت طويل عن قلقها إزاء ما ينطوي عليه استخدام هذه المصادر من أخطار محتملة على حياة البشر والبيئة.
    They are a species that have no scruples, suffer no conscience and have total disregard for human life and dignity. UN إنهم نوع لا يرعوي ولا يعاني من وخز الضمير ولا يعرف قيمة لحياة اﻹنسان وكرامته.
    Malta approaches this issue from a moral and ethical standpoint based on the deepest respect for human life. UN وتتطرق مالطة إلى هذه المسألة من وجهة نظر أدبية وأخلاقية وثابتة مبنية على الاحترام العميق للحياة البشرية.
    Fundamental respect for human life and human rights cannot be negotiable or contingent on age, sex, race, disability, wantedness, condition of dependency or stage of development. UN كما أن الاحترام الأساسي للحياة البشرية ولحقوق الإنسان لا يمكن أن يكون خاضعاً للتفاوض أو متوقفاً على العمر أو النوع أو العرق أو الإعاقة أو الحاجة أو حالة الإعالة أو مرحلة التنمية.
    As we consider the nature of development and the role of donor and recipient countries, we must always remember that true development necessarily involves an integral respect for human life, which cannot be disconnected from the development of peoples. UN وحينما ننظر في طبيعة التنمية ودور البلدان المانحة والبلدان المتلقية، يجب أن نتذكر دائماً أن التنمية الحقيقية تنطوي بالضرورة على احترام أمين للحياة البشرية التي لا يمكن أن تنفصل عن تنمية الشعوب.
    Others bloody the streets in the hope they can stop the tide, the crime, the cruelty... the disregard for human life all around them. Open Subtitles آخرون دامية في الشوارع على أمل أنها يمكن أن يوقف المد والجزر، الجريمة والقسوة ... تجاهل للحياة البشرية من حولهم.
    The use of the term " invasion " for a rescue operation which has liberated us from an 11-year-long ordeal at the hands of the Greeks and Greek Cypriots shows utter contempt for human life on their part. UN ويوضح استخدام كلمة " غزو " لعملية انقاذ حررتنا من عذاب طال لمدة أحد عشر عاما على أيدي اليونانيين والقبارصة اليونانيين الاحتقار التام للحياة البشرية من جانبهم.
    25. If that was an attempt on the part of the States concerned to show respect for human life, they should recall that victims also had rights: the right to life of criminals could not be bought at the expense of innocent people. UN ٢٥ - وقال إنه إذا كانت هذه محاولة من جانب الدول المعنية ﻹظهار الاحترام للحياة البشرية فعليها أن تتذكر أن الضحايا لهم أيضا حقوق ولا يمكن أن يُشترى حق المجرمين في الحياة على حساب اﻷبرياء.
    The large number of civilian deaths and injuries evidenced a disregard for human life. UN ويدل ارتفاع عدد القتلى والجرحى المدنيين على عدم الاكتراث للحياة الإنسانية.
    With your disregard for human life, you must be working for the East. Open Subtitles إهمالك للحياة الإنسانية يعنى أنك تعمل للشرق
    Several episodes of international terrorism have outraged the international community and shown the terrorists' incomprehensible contempt for human life. UN لقد أغضبت سلسلة من الأحداث العديدة للإرهاب الدولـي المجتمع الدولــي وأظهــرت احتقــار الإرهابيين الذي لا يمكن فهمه للحياة الإنسانية.
    The implications for human life are indeed sobering. UN وبالتالي فإن تداعيات هذه الأسلحة على الحياة البشرية شديدة الخطورة.
    A situation produced by a natural or technological disaster, with serious consequences for human life or which could have a serious environmental impact UN حالة ناتجة عن كارثة طبيعية أو تكنولوجية، لها عواقب خطيرة على الحياة البشرية أو قد يكون لها أثر بيئي خطير
    Eventually, in such societies the authority of the law is seriously undermined and the respect for human life lost. UN وفي نهاية المطاف، تتقوض سلطة القانون بشكل خطير وينعدم احترام حياة الإنسان في مثل هذه المجتمعات.
    what do you call it, a callous disregard for human life. Open Subtitles ماذا تسمونه، ل الاستخفاف بالحياة البشرية.
    In addition, the fragile situation could be exacerbated if the influenza A (H1N1) virus outbreak in Mexico becomes a pandemic with significant consequences for human life and economic activity. UN وإضافة إلى ذلك، قد تتفاقم الحالة الهشة إذا ما أصبح تفشي فيروس الأنفلونزا A(H1N1) في المكسيك وباء ذا آثار ذات شأن على حياة البشر والنشاط الاقتصادي.
    Thus, in our humble opinion, this anniversary provides us with an opportunity to take stock of the last half-century and to examine together ways and means to influence the course of the coming years to ensure that this Organization can genuinely live up to the expectations of all the peoples of the world that yearn for peace, equality, respect for human life, and peaceful technological progress. UN ولهذا، فإن رأينا المتواضع، هو أن هذه الذكرى تتيح لنا الفرصة لتقييم فترة نصف القرن الماضية ولنتفحص معا السبل والوسائل الكفيلة بالتحكم في المسار في السنوات القادمة لضمان ارتقاء هذه المنظمة بحق إلى مستوى توقعات جميع شعوب العالم التي تتوق إلى السلم والمساواة والاحترام لحياة اﻹنسان والتقدم التكنولوجي السلمي.
    You know, he just seemed like a person with no regard for human life. Open Subtitles بدا شخصاً لا يكن اعتباراً للنفس البشرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more