"for human rights monitoring" - Translation from English to Arabic

    • لرصد حقوق الإنسان
        
    • على رصد حقوق الإنسان
        
    • في مجال رصد حقوق الإنسان
        
    :: Technical advice to national and local NGOs on building local capacity for human rights monitoring UN تقديم المشورة التقنية للمنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية بشأن بناء القدرات المحلية لرصد حقوق الإنسان
    Advice to national and local non-governmental organizations on building local capacity for human rights monitoring UN :: إسداء المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية والوطنية بشأن بناء القدرات المحلية لرصد حقوق الإنسان
    These activities could provide a model for human rights monitoring during and after future natural disasters. UN ويمكن أن تقدم هذه الأنشطة نموذجاً لرصد حقوق الإنسان أثناء وبعد الكوارث الطبيعية في المستقبل.
    Among the issues raised was the need to promote human rights awareness and to build capacity for human rights monitoring by NGOs. UN وأثيرت، بين المواضيع المطروحة، ضرورة تعزيز الوعي بحقوق الإنسان وبناء قدرات المنظمات غير الحكومية على رصد حقوق الإنسان.
    :: Advice to national and local non-governmental organizations on building local capacity for human rights monitoring UN :: إسداء المشورة للمنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية بشأن بناء القدرة المحلية على رصد حقوق الإنسان
    Assisted in building local capacity for human rights monitoring in eight locations throughout Côte d'Ivoire UN المساعدة في بناء قدرة محلية في مجال رصد حقوق الإنسان في ثمانية مواقع في أرجاء كوت ديفوار
    The Section also conducted joint monitoring with district human rights committees and the Human Rights Commission, aimed at building national capacity for human rights monitoring. UN كما أجرى القسم عملية رصد مشتركة مع لجان حقوق الإنسان في المقاطعات، ولجنة حقوق الإنسان، تهدف إلى بناء القدرات الوطنية لرصد حقوق الإنسان.
    33. The security sector remains a high priority area for human rights monitoring and interventions. UN 33- لا يزال قطاع الأمن مجالا ذا أولوية عالية بالنسبة لرصد حقوق الإنسان والتدخلات المتصلة بهذه الحقوق.
    Several reports indicate, however, that many such national laws have not been implemented or rigorously enforced, often because of a lack of adequate budget allocations for human rights monitoring. UN على أن بعض التقارير يشير إلى أن الكثير من مثل تلك القوانين الوطنية لا ينفذ أو يتم إعماله بدقة، حيث يعود ذلك غالبا إلى عدم تخصيص مبالغ كافية في الميزانية لرصد حقوق الإنسان.
    50. The Special Representative recommends that national institutions for human rights monitoring be strengthened, and invites the international community to continue to allocate adequate funding to strengthen further national institutional and societal capacities and mechanisms for monitoring, promoting and protecting human rights, including those of children. UN توصي الممثلة الخاصة بتعزيز الرصد من جانب المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، كما تدعو المجتمع الدولي إلى مواصلة تخصيص تمويل كاف لزيادة تعزيز القدرات والآليات المؤسسية والمجتمعية الوطنية لرصد حقوق الإنسان وتعزيزها وحمايتها، بما في ذلك حقوق الطفل.
    The main tasks of these officers would include monitoring and reporting on the conditions of vulnerable populations, including children affected by the conflict and child soldiers, displaced persons and refugees, and assisting in building local capacity for human rights monitoring. UN وتشمل المهام الرئيسية لهؤلاء الموظفين رصد أوضاع الفئات الضعيفة من السكان وتقديم تقارير عنها، بمن فيهم الأطفال المتضررون من النزاع والأطفال المجندون والمشردون داخليا واللاجئون، وتقديم المساعدة في بناء القدرة المحلية اللازمة لرصد حقوق الإنسان.
    developing tools and techniques for human rights monitoring and information handling (such as formats for the recording and exchange of information on documents and on human rights violations). UN :: تطوير أدوات وتقنيات لرصد حقوق الإنسان ومعالجة المعلومات (مثل نماذج لتسجيل وتبادل المعلومات بشأن الوثائق وانتهاكات حقوق الإنسان).
    :: Regular technical advice to national and local NGOs (through consultations) on local capacity-building for human rights monitoring UN :: تقديم المشورة التقنية بشكل منتظم إلى المنظمات غير الحكومية الوطنية والمحلية (من خلال المشاورات) بشأن بناء القدرات المحلية لرصد حقوق الإنسان
    135.71. Hold security forces accountable for human rights violations and establish a system for human rights monitoring and to promote accountability for gross violations of human rights (United States of America); UN 135-71- مساءلة قوات الأمن على انتهاكات حقوق الإنسان وإنشاء نظام لرصد حقوق الإنسان ولتعزيز المساءلة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان (الولايات المتحدة الأمريكية)؛
    11. Nepal Dialogforum für Frieden und Menschenrechte (Dialogforum) called on the Government to support OHCHR in Nepal as an important body for human rights monitoring. UN 11- ودعا محفل الحوار من أجل السلام وحقوق الإنسان في نيبال (محفل الحوار) الحكومة إلى دعم مكتب المفوضية السامية لحقوق الإنسان في نيبال، بوصفه هيئة مهمة لرصد حقوق الإنسان(23).
    12. Ms. Boutin (Canada) said that her delegation welcomed the focus on the use of emerging information and communication technology for human rights monitoring and protection and encouraged the new Special Rapporteur to collaborate with the Special Rapporteur on the right to freedom of opinion and expression, who was also examining that issue. UN 12 - السيدة بوتين (كندا): قالت إن وفدها يرحب بالتركيز على استخدام التكنولوجيا الناشئة للمعلومات والاتصالات لرصد حقوق الإنسان وحمايتها ويشجع المقرر الخاص الجديد على أن يتعاون مع المقرر الخاص المعني بالحق في حرية الرأي والتعبير الذي يبحث أيضاً هذه المسألة.
    The human rights component of MINURCAT will focus on monitoring, reporting and investigation of human rights abuses; advocating with the Government to ensure that such abuses are addressed through the legal mechanisms of the country; and working with partners to assist the Government in the development of its capacity for human rights monitoring and education. UN وسيركز عنصر حقوق الإنسان في البعثة على رصد الإساءات لحقوق الإنسان والإبلاغ عنها والتحقيق فيها؛ ودعوة الحكومة إلى ضمان معالجة هذه الإساءات من خلال الآليات القانونية للبلد؛ والعمل مع الشركاء لمساعدة الحكومة على تنمية قدرتها على رصد حقوق الإنسان والتوعية بها.
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou UN :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكو وسان بيدرو ودالوا وكرهوجو وبواكو وياموسوكرو وبندوكو
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondouko UN :: تقديم المشورة إلى المنظمات غير الحكومية المحلية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو.
    Advice to local NGOs in building local capacity for human rights monitoring in Abidjan, Man, Duékoué, San Pedro, Daloa, Korhogo, Bouaké, Yamoussoukro and Bondoukou UN تقديم المشورة إلى المنظمات المحلية غير الحكومية بشأن بناء القدرات المحلية في مجال رصد حقوق الإنسان في كل من أبيدجان ومان ودويكوي وسان بدرو ودالوا وكوروغو وبواكيه وياموسوكرو وبوندوكو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more