"for humanitarian activities" - Translation from English to Arabic

    • للأنشطة الإنسانية
        
    • الأنشطة الإنسانية
        
    • أجل اﻷنشطة اﻹنسانية
        
    • لصالح اﻷنشطة اﻹنسانية
        
    • لﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع
        
    In Darfur, the Central Emergency Response Fund provided funding for humanitarian activities in all critical and life-saving sectors. UN ففي دارفور، قدم الصندوق المركزي التمويل للأنشطة الإنسانية في جميع القطاعات الحيوية والتي يتوقف عليها البقاء.
    Statement I in section IV reflects a total expenditure of $18.5 million for humanitarian activities in 2008. UN ويعكس البيان الأول بالفرع الرابع إجمالي نفقات يبلغ 18.5 مليون دولار للأنشطة الإنسانية في عام 2008.
    UNV/Japan Trust Fund for Multisectoral Support for humanitarian activities UN الصندوق الاستئماني المشترك بين متطوعي الأمم المتحدة واليابان لتقديم الدعم المتعدد القطاعات للأنشطة الإنسانية
    Funding for humanitarian activities is likely to remain a major challenge, which risks further affecting food security. UN ومن المرجح أن يظل تمويل الأنشطة الإنسانية يشكل تحديا، مما يهدد بزيادة الإضرار بالأمن الغذائي.
    I have directed that the UNMIS Humanitarian Assistance Liaison Unit be restructured to reflect the transition to recovery and development, while maintaining support for humanitarian activities. UN وقد أصدرت توجيهاتي بإعادة هيكلة وحدة الاتصال المعنية بالمساعدات الإنسانية بما يوافق الانتقال إلى مرحلة الإنعاش والتنمية مع الاستمرار في دعم الأنشطة الإنسانية.
    The delegation did not think it was necessary for UNFPA to seek outside funding for humanitarian activities. UN ورأى الوفد أنه لا ضرورة لسعي الصندوق للحصول على تمويل خارجي من أجل اﻷنشطة اﻹنسانية.
    UNV/Japan Trust Fund for Multisectoral Support for humanitarian activities UN الصندوق الاستئماني المشترك بين متطوعي الأمم المتحدة واليابان لتقديم الدعم المتعدد القطاعات للأنشطة الإنسانية
    There is an important trend on the part of United Nations specialized agencies and funds to work out a strategy for humanitarian activities. UN وهناك اتجاه هام من جانب الوكالات المتخصصة والصناديق التابعة للأمم المتحدة نحو صياغة استراتيجية للأنشطة الإنسانية.
    The European Union is committed to providing adequate support and funding for humanitarian activities. UN والاتحاد الأوربي ملتزم بتقديم الدعم والتمويل الملائمين للأنشطة الإنسانية.
    The total cost of assistance is some $1.26 billion for humanitarian activities and $560 million for recovery and development. UN وتبلغ التكلفة الإجمالية للمساعدة حوالي 1.26 مليار دولار للأنشطة الإنسانية و 560 مليون دولار للإنعاش والتنمية.
    We also support the need for some predictability in the funding provided for humanitarian activities. UN ونؤيد أيضاً فكرة وجود الحاجة إلى نوع من إمكانية التنبؤ بالأموال المقدمة للأنشطة الإنسانية.
    Meanwhile, the United Nations needs to further explore mechanisms to ensure that there are appropriate resources for humanitarian activities. UN وتحتاج الأمم المتحدة حاليا إلى زيادة استكشاف الآليات التي تضمن توفير الموارد الكافية للأنشطة الإنسانية.
    Of this amount, $121.1 million is earmarked for humanitarian activities and $122.9 for reconstruction activities. UN ومن أصل ذلك المبلغ، خصص ما قدره 121.1 مليون دولار للأنشطة الإنسانية و 122.9 مليون دولار لأنشطة الإعمار.
    Provided as an appendix to the implementation plan for the United Nations regional strategy, the document will also be used as an advocacy and fundraising tool to mobilize support for humanitarian activities in LRA-affected areas. UN وستسخدم الوثيقة، التي أُدرجت بوصفها تذييلاً لخطة تنفيذ الاسترايتجية الإقليمية للأمم المتحدة، كأداة للدعوة وجمع الأموال من أجل حشد الدعم للأنشطة الإنسانية في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة.
    A total of $2.5 million allocated by the Emergency Relief Coordinator from the Central Emergency Response Fund for humanitarian activities in Côte d'Ivoire will be channelled towards activities that assist in the return process. UN وسيُوجه مبلغ إجماليه 2.5 مليون دولار خصصه منسق الإغاثة في حالات الطوارئ من الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ للأنشطة الإنسانية في كوت ديفوار نحو أنشطة تقديم المساعدة لعملية العودة.
    6. The support of peacekeepers was often crucial to providing security for humanitarian activities, and to ensuring the physical security of refugees and IDPs as well as the civilian and humanitarian character of camps. UN 6- وكثيراً ما كان الدعم المقدم للعاملين في مجال حفظ السلام أمراً بالغ الأهمية لتوفير الأمن للأنشطة الإنسانية ولضمان أمن اللاجئين والمشردين داخلياً، فضلاً عن ضمان الطابع المدني والإنساني للمخيمات.
    To that end, UNIFIL and the Lebanese authorities established a joint coordination centre for humanitarian activities in two locations: Tyre in the west and Marjayoun in the east. UN ولهذا الغرض، أنشأت البعثة والسلطات اللبنانية مركز تنسيق مشترك للأنشطة الإنسانية في موقعين: صور في الغرب ومرجعيون في الشرق.
    Only 13 per cent of the funding of $933 million requested for humanitarian activities in Somalia has been provided to date. UN وقد وفرت حتى الآن نسبة 13 في المائة فقط من مبلغ 933 مليون دولار المطلوب لتمويل الأنشطة الإنسانية في الصومال.
    76. The activities and challenges identified above suggest that an increase in the demand for humanitarian activities is likely. UN 76 - تشير الأنشطة والتحديات المحددة أعلاه إلى احتمال زيادة الطلب على الأنشطة الإنسانية.
    The review determined that the outstanding financial requirements for humanitarian activities could be reduced by 50 per cent, bringing the total requirements down to $51.5 million for 2007. UN وتبينت من نتيجة الاستعراض أن الاحتياجات المالية اللازمة لتغطية تكاليف الأنشطة الإنسانية يمكن خفضها بنسبة 50 في المائة، مما سيقلل من مجموع الاحتياجات ليبلغ 51.5 مليون دولار لعام 2007.
    After consultation with the humanitarian community, my Special Representative informed LNTG that he welcomed its provision of escorts for humanitarian activities. UN وبعد التشاور مع دوائر اﻷنشطة اﻹنسانية أبلغ ممثلي الخاص الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية بأنه يرحب بتوفير الحكومة لحراسات من أجل اﻷنشطة اﻹنسانية.
    However, as the Secretary-General indicates in his annual report on the work of the Organization, only 37 per cent, or $12.8 million, of the requirements pledged for humanitarian activities in Azerbaijan had been received as at 31 July 1995. UN إلا أنه، كما أشار اﻷمين العام في تقريره السنوي عن أعمال المنظمة، لم يرد حتى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥ إلا ما نسبته ٣٧ في المائة، أي ١٢,٨ مليون دولار من المساهمات التي أعلنت لصالح اﻷنشطة اﻹنسانية في أذربيجان.
    49. In support of resource mobilization for humanitarian activities of United Nations agencies, significant progress was made in strengthening the consolidated appeals process, in particular by enhancing the capacity of country teams to manage and implement the process through training and workshops. UN ٤٩ - دعما لتعبئة الموارد اللازمة لﻷنشطة اﻹنسانية التي تضطلع بها وكالات اﻷمم المتحدة، أحرز تقدم ملموس في تدعيم عملية النداءات الموحدة، مما تأتى، بوجه خاص، عن طريق تعزيز قدرة اﻷفرقة القطرية على إدارة العملية وتنفيذها من خلال التدريب وحلقات العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more