"for humanitarian purposes" - Translation from English to Arabic

    • لأغراض إنسانية
        
    • للأغراض الإنسانية
        
    • الأغراض الإنسانية
        
    • لأسباب إنسانية
        
    • أجل اﻷغراض اﻹنسانية
        
    • الممتلكات في اﻷغراض اﻹنسانية
        
    • في اﻷغراض اﻹنسانية أو إذا
        
    This included the removal of export restrictions and extraordinary taxes on food purchased by WFP for humanitarian purposes. UN وشمل ذلك إزالة القيود المفروضة على التصدير والضرائب الباهظة على الأغذية التي يشتريها البرنامج لأغراض إنسانية.
    In these circumstances, many diplomats and statesmen countenance the unilateral use of force by States for humanitarian purposes. UN وفي هذه الظروف يؤيد الكثير من الدبلوماسيين ورجال الدولة استخدام القوة من جانب واحدٍ لأغراض إنسانية.
    The United States strongly supported diplomatic action for humanitarian purposes. UN والولايات المتحدة في هذا الصدد تشجع العمل الدبلوماسي لأغراض إنسانية.
    use of force for humanitarian purposes UN استخدام القوة للأغراض الإنسانية وسيادة الدولة
    High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. UN وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا داعي لها على توفير معدات التطهير وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية.
    :: Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by ICRC, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN :: توفير 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر منطقة الفصل الذي تجريه لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية
    Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by the International Committee of the Red Cross, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN توفير50 مرافقة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    The Government of the Republic of Korea has provided food loans and fertilizers to the Democratic People's Republic of Korea for humanitarian purposes. UN ما برحت حكومة جمهورية كوريا تقدم القروض الغذائية والأسمدة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لأغراض إنسانية.
    :: Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by ICRC, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN :: توفير 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة الذي تجريه لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية
    Provision of 50 periodic secure escorts for passage, supervised by the International Committee of the Red Cross, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN 50 عملية حراسة أمـنـيـة دورية لمرور الأشخاص عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية لأغراض إنسانية
    Provision of periodic secure escorts for passage, supervised by the International Committee of the Red Cross, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN توفير مرافقة أمـنـيـة دورية لمرور أشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    Periodic secure escort for International Committee of the Red Cross passage of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN توفير مرافقة أمنية دورية لمرور أشخاص من لجنة الصليب الأحمر الدولية عبر منطقة الفصل لأغراض إنسانية
    Provision of periodic secure escorts for passage, supervised by the International Committee of the Red Cross, of persons across the area of separation for humanitarian purposes UN :: توفير مرافقة أمـنـيـة دورية لمرور أشخاص لأغراض إنسانية عبر المنطقة الفاصلة بإشراف لجنة الصليب الأحمر الدولية
    High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. UN وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا داعي لها على توفير معدات التطهير وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية.
    High Contracting Parties undertake to facilitate such exchanges in accordance with national legislation and shall not impose undue restrictions on the provision of clearance equipment and related technological information for humanitarian purposes. UN وتتعهد الأطراف المتعاقدة السامية بتيسير عمليات التبادل هذه وفقاً لتشريعاتها الوطنية، ولا تفرض قيوداً لا داعي لها على توفير معدات التطهير وما يتصل بها من معلومات تكنولوجية للأغراض الإنسانية.
    It is deeply regrettable that the total level of resources available for humanitarian purposes is, in fact, declining in proportion to the increasing levels of need. UN ومن دواعي الأسف الشديد أن المستوى العام للموارد المتاحة للأغراض الإنسانية آخذ في التدني بالنسبة إلى المستويات المتزايدة للحاجة إلى مثل هذه الموارد.
    The Force also continued to facilitate the crossing of the area of separation by civilians, supervised by the International Committee of the Red Cross (ICRC), for humanitarian purposes. UN وواصلت القوة أيضا تيسير عبور المدنيين المنطقة الفاصلة التي تشرف عليها لجنة الصليب الأحمر الدولية للأغراض الإنسانية.
    Would a Chapter VII military intervention for humanitarian purposes have been either feasible or successful? It was time to look ahead, the participant continued. UN وتساءل المشارك عما إذا كان التدخل العسكري بموجب الفصل السابع للأغراض الإنسانية سيكون أمرا ممكنا أو ناجحا؟ ومضى المشارك يقول إن الوقت قد حان للتطلع إلى المستقبل.
    The Force will continue to secure and provide escorts for the passage of civilians crossing the area of separation conducted by ICRC for humanitarian purposes. UN وستواصل القوة تأمين المدنيين ومرافقتهم أثناء مرورهم عبر المنطقة الفاصلة، بتنظيم من لجنة الصليب الأحمر الدولية، للأغراض الإنسانية.
    It may be undertaken for various reasons, including for humanitarian purposes. UN ويمكن القيام به لأسباب مختلفة، بما في ذلك الأغراض الإنسانية.
    Section 9, paragraph 2, includes an exception for the provision of such services when necessary for humanitarian purposes. UN وتشمل الفقرة 2 من المادة 9 أحكاما تنص على الاستثناء من الحظر على هذه الخدمات، عند الاقتضاء، لأسباب إنسانية.
    In a fund-raising context, the transfer of funds, assets or other property is not covered by the term “financing” if it can be demonstrated or it is recognized that the property is also used for humanitarian purposes by the beneficiary person or organization. UN ولا يشمل تعبير " التحويل " نقل اﻷموال أو اﻷصول أو غيرها من الممتلكات في إطار عملية جمع أموال إذا أمكن إثبات أن الشخص المستفيد أو المنظمة المستفيدة تستخدم أيضا الممتلكات في اﻷغراض اﻹنسانية أو إذا كان ذلك معروفا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more