"for ictr" - Translation from English to Arabic

    • للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • المحكمة الجنائية الدولية لرواندا
        
    • لمحكمة رواندا
        
    This has led to greater difficulties for ICTY, than for ICTR. UN وهذا سبب للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة صعوبات تفوق ما سببه للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    for ICTR, there are pending six interlocutory appeals, and five from convictions or sentences. UN وبالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا هناك ستة طعون تمهيدية وخمسة طعون ناشئة عن إدانات أو أحكام.
    While the jurisdictions of the two Tribunals are not identical and the Prosecutor has spent much more time at The Hague than at Arusha and Kigali, she has nevertheless spent a significant time at the latter locations and the Deputy Prosecutor for ICTR has also spent significant periods at The Hague. UN ومع اختلاف ولايتي المحكمتين، وكون المدعية العامة قد قضت في لاهاي وقتا أطول بكثير مما قضته في أروشا وكيغالي، فإنها قضت وقتا لا يستهان به في الموقعين الأخيرين، كذلك قضى نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا فترات طويلة في لاهاي.
    Other States, particularly those in Africa, would require financial assistance to enable them to bring their facilities for ICTR prisoners, up to international standards. UN وتشترط دول أخرى، لا سيما في أفريقيا، مساعدة مالية لتتمكن من رفع مستوى مرافقها المخصصة لسجناء المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى المستوى الذي تقتضيه المعايير الدولية.
    On the assumption that there will be no change in the Prosecutor's policy for ICTR to join indictments to the extent necessary and possible, the Expert Group trusts that maximum care will be taken to ensure that motions for amended indictments and for joinders are sought in a timely and complete manner. UN إذا افتُرض أنه لن يحدث تغيير في سياسة المدعية العامة التي بموجبها تقوم المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بضم قرارات الاتهام بالقدر الضروري والممكن، فإن فريق الخبراء على ثقة من أن العناية القصوى ستُتوخى لضمان تقديم الطلبات المتعلقة بتعديل قرارات الاتهام وضم الدعاوى في حينه وعلى نحو كامل.
    The 2000 provision for defence counsel amounts to approximately $13,205,000 for ICTY and approximately $5,981,000 for ICTR. UN ويصل المبلغ المحدد في عام 2000 لمحامي الدفاع إلى قرابة 000 205 13 دولار لمحكمة يوغوسلافيا السابقة، وقرابة 100 981 5 دولار لمحكمة رواندا.
    In the first place, it will be crucial for ICTR to obtain adequate facilities and support by States to host all prosecution witnesses, in particular insider witnesses, who have special needs in terms of protection and possible relocation. UN وسوف يكون حاسما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا في المرحلة الأولى الحصول على المرافق الملائمة وعلى الدعم من جانب الدول لاستضافة جميع شهود الادعاء ولا سيما الشهود من الداخل الذين يحتاجون لتوفير احتياجات خاصة فيما يتعلق بالحماية والنقل المحتمل.
    In resolution 1503 (2003), the Security Council decided to establish a separate Prosecutor for ICTR. UN لقد قرر مجلس الأمن في القرار 1503 (2003) تعيين مدع عام منفصل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    1. Revised estimates for ICTR/ITY: Effect of changes in rates of exchange and inflation UN 1 - التقديرات المنقحة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا/ المحكمة الدولية ليوغسلافيا السابقة: أثر التغييرات في أسعار الصرف ومعدلات التضخم
    a Data not available for ICTR or ICTY. UN (أ) لا تتوفر بيانات بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا أو المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    The jurisprudence that the Tribunal has developed, in matters of international criminal law and international criminal procedure, has already served as an important resource for ICTR and other war crimes tribunals established under the aegis of the United Nations, and will no doubt provide guidance to the International Criminal Court. UN وأصبح الاجتهاد الذي وضعته المحكمة، في مسائل القانون الجنائي الدولي والإجراءات الجنائية الدولية، موردا هاما بالفعل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا ولمحاكم أخرى معنية بجرائم الحرب أنشئت تحت رعاية الأمم المتحدة، ومما لا شك فيه أن المحكمة الجنائية الدولية ستسترشد به.
    Prosecutor. By resolution 1503 (2003), the Security Council established the position of Prosecutor for ICTR. UN المدعي العام: أنشأ مجلس الأمن بقراره 1503 (2003) منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    211. The Prosecutor welcomes the conclusion of the Expert Group that there seems to be no compelling reason for it to recommend that the Security Council amend the Statute to provide an independent Prosecutor for ICTR. UN 211 - وترحب المدعية العامة بالاستنتاج الذي خلص إليه فريق الخبراء بأنه لا يبدو أن هناك سببا ملحا يدعوه إلى التوصية بقيام مجلس الأمن بتعديل النظام الأساسي لتوفير مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    259. On balance, therefore, the Expert Group is of the view that, having regard to experience, there seems to be no compelling reason for it to recommend that the Security Council amend the Statute to provide an independent Prosecutor for ICTR. UN 259 - لذلك يرى فريق الخبراء، إجمالا، وهو يأخذ التجربة المكتسبة في الاعتبار، أنه ليس هناك على ما يبدو سبب يدفعه إلى توصية مجلس الأمن بتعديل النظام الأساسي لكي ينص على توفير مدع عام مستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    39. Mr. Shalita (Rwanda) said that his Government welcomed the decision of the Security Council to establish a separate post of Prosecutor for ICTR. UN 39 - السيد شاليتا (رواندا): أعرب عن ترحيب حكومته بقرار مجلس الأمن إنشاء منصب المدعي العام المستقل للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Each Tribunal has three Trial Chambers, with three trial judges allotted to each Chamber. In addition, each Tribunal has an Appeals Chamber with five appeals judges, with the members of the Appeals Chamber for ICTY also functioning as the members of the Appeals Chamber for ICTR. UN ولكل محكمة ثلاث دوائر ابتدائية، وخصص لكل دائرة ثلاثة قضاة للتمهيد للمحاكمة ولكل محكمة، بالإضافة إلى ذلك، دائرة استئناف بها خمسة قضاة استئناف، كما أن أعضاء دائرة الاستئناف للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة أعضاء بدائرة الاستئناف في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    In order for ICTR to complete its work by 2008, as requested by the Security Council, there is an immediate need to increase the number of ad litem judges utilized by ICTR at any one time, from four to nine. UN وكيما تتمكن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا من إنجاز عملها بحلول عام 2008، وفق ما طلبه مجلس الأمن، هناك حاجة عاجلة لزيادة عدد القضاة المخصصين الذين تستخدمهم المحكمة على الدوام من أربعة قضاة إلى تسعة قضاة.
    For this purpose, it remains crucial for ICTR to obtain adequate facilities and full cooperation from these States whenever required, with particular attention to access to military information and to collaboration in securing the appearance in Court of prosecution witnesses. UN ولهذا الغرض، يبقى من الضروري أن تحصل المحكمة الجنائية الدولية لرواندا على المرافق الملائمة والتعاون الكامل من هذه الدول كلما تطلب الأمر ذلك، مع اهتمام خاص بالحصول على المعلومات العسكرية والتعاون في ضمان مثول شهود الادعاء أمام المحكمة.
    The decision to have a specific prosecutor for ICTR was initiated to support the Tribunals' completion strategy. UN ويعزى قرار تزويد المحكمة الجنائية الدولية لرواندا بمدع عام خاص بها إلى الرغبة في دعم استراتيجية الإنجاز للمحكمتين().
    The Board of Auditors reported such an instance in its report.10 In 2001, a Government queried the use of its contributions of $3 million earmarked in 1995 for ICTR OTP. UN وفي عام 2001، استفسرت إحدى الحكومات عن أوجـه إنفاق تبرعات قدرها 3 ملايين دولار قُدمت في عام 1995 لمكتب المدعي العام التابع لمحكمة رواندا.
    152. Since the time the Expert Group formulated recommendation 40, the General Assembly in December 1999 approved one additional post for ICTY and two posts for ICTR to strengthen the Library and Reference Units. UN 152 - منذ قيام فريق الخبراء بصياغة التوصية 40، وافقت الجمعية العامة في كانون الأول/ديسمبر 1999 على وظيفة إضافية واحدة لمحكمة يوغوسلافيا ووظيفتين لمحكمة رواندا لتعزيز المكتبة والوحدات المرجعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more