"for immigrants" - Translation from English to Arabic

    • للمهاجرين
        
    • المتعلقة بالمهاجرين
        
    • إلى المهاجرين
        
    • الخاصة بالمهاجرين
        
    • على المهاجرين
        
    • لصالح المهاجرين
        
    • لفائدة المهاجرين
        
    Recent unemployment figures for immigrants from Asia are as follows: 10.1 per cent in 1989, 17 per cent in 1992 and 17.4 per cent in 1993. UN واﻷرقام اﻷخيرة للمهاجرين من آسيا هي كما يلي: ١,٠١ في المائة في ٩٨٩١ و٧١ في المائة في ٢٩٩١ و٤,٧١ في المائة في ٣٩٩١.
    Similar protections are required for immigrants, refugees and displaced persons. UN وثمة حاجة إلى تدابير حماية مماثلة للمهاجرين واللاجئين والمشردين.
    Satisfactory employment for immigrants also remains a critical concern for Israel. UN ولا يزال التوظيف المريح للمهاجرين أيضا من شواغل إسرائيل الأساسية.
    Individual needs were taken into consideration in the implementation of programmes for immigrants and in employment training. UN وتؤخذ في الاعتبار الاحتياجات الفردية في تنفيذ البرامج المتعلقة بالمهاجرين وفي التدريب على فرص العمل.
    The delegation visited eight custodial facilities, including prisons, juvenile detention centres, custodial centres for immigrants and police cells. UN وزار الوفد ثمانية معتقلات، من بينها إصلاحيات ومراكز احتجاز للقاصرين ومراكز احتجاز للمهاجرين الوافدين ومخافر للشرطة.
    Portugal has implemented training for personnel staffing support centres and helplines for immigrants. UN ونفذت البرتغال برامج لتدريب موظفي مراكز دعم التوظيف وخصصت خطوط هاتفية لمساعدة للمهاجرين.
    The annual quota for immigrants into Estonia, i.e. 0.1 per cent of the permanent population, would then be applicable. UN وفي هذه الحالة يتم تطبيق الحصة السنوية للمهاجرين في إستونيا أي ما نسبته 0.1 في المائة من السكان الدائمين.
    The money would be used to convert dormitories at the Hebrew University into housing for immigrants and to construct another 1,200 temporary housing units. UN وسيستخدم المال لتحويل قاعات نوم الطلبة في الجامعة العبرية الى مساكن للمهاجرين وبناء ٢٠٠ ١ وحدة سكنية مؤقتة أخرى.
    Poland is becoming an increasingly attractive country for immigrants. UN إن بولندا تتحول إلى بلد جاذب للمهاجرين بشكل متزايد.
    Training for immigrants is organized and financed as part of labour-market training for adults. UN وينظم التدريب للمهاجرين ويمول باعتباره جزءاً من تدريب سوق العمل للكبار.
    It had now also become a transit country as well as a host country, particularly for immigrants from sub-Saharan countries. UN وأصبحت حالياً بلد عبور وكذلك بلد مضيف، لا سيما للمهاجرين من بلدان جنوب الصحراء.
    Women stand for a clear majority in the preparatory education for immigrants. UN والنساء لهن غالبية واضحة في التعليم الإعدادي للمهاجرين.
    An integrated plan of action specifically for immigrants had been envisaged in legislation adopted in 2005 and would be implemented in 2007. UN وهناك خطة عمل متكاملة للمهاجرين بصورة خاصة مستهدفة في التشريع المعتمد في عام 2005 وستنفذ في عام 2007.
    Financial assistance is also provided for immigrants. UN كما يجري توفير المساعدة المالية للمهاجرين.
    Educational measures for immigrants: UN :: التدابير التعليمية المتخذة بالنسبة للمهاجرين:
    Similar protections are required for immigrants, refugees and displaced persons. UN ويحتاج الأمر إلى توفير وسائل حماية مماثلة للمهاجرين واللاجئين والنازحين.
    Parliaments were regularly called on to legislate on such matters as immigration law and welfare rights for immigrants. UN ويدعى البرلمانيون بانتظام إلى إصدار تشريعات بشأن أمور مثل قانون الهجرة وحقوق الرفاهية بالنسبة للمهاجرين.
    Two Immigrant Women Roundtables brought women together to discuss issues for immigrants UN عقد مائدتين مستديرتين للمهاجرات جمعتا نساء لمناقشة القضايا المتعلقة بالمهاجرين.
    It has also published a guide on sexual orientation for immigrants. UN ونشر أيضاً دليلاً عن الميول الجنسية موجهاً إلى المهاجرين.
    Language classes and cultural activities for immigrants UN فصول تعليم اللغات واﻷنشطة الثقافية الخاصة بالمهاجرين
    Individual counselling sessions support the integration process, with the goal of making life easier for immigrants in their new surroundings and enabling them to act independently. UN ودورات إسداء النصائح الفردية تدعم عملية الاندماج، بهدف تسهيل الأمور على المهاجرين في محيطهم الجديد وتمكينهم من العمل باستقلالية.
    Indigenous citizens were thought to be losing out, in the sense that municipalities and regional training centres were concentrating on providing literacy training for immigrants. UN وكان يُعتقد أن المواطنين من السكان الأصليين هم الخاسرون، بمعنى أن البلديات ومراكز التدريب الإقليمية تركز على توفير التدريب في مجال محو الأمية لصالح المهاجرين.
    Other delegates mentioned the inclusion of linguistic and cultural objectives in educational programmes for immigrants and indigenous people. UN وذكَر مندوبون آخرون إدراج الأهداف اللغوية والثقافية في البرامج التعليمية لفائدة المهاجرين وأفراد الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more