"for implementing the programme" - Translation from English to Arabic

    • لتنفيذ البرنامج
        
    • من أجل تنفيذ برنامج
        
    • أجل تنفيذ البرنامج
        
    • عن تنفيذ البرنامج
        
    • أجل تطبيق برنامج
        
    One of the main guiding principles for implementing the programme is the promotion of equality of opportunity and inclusion. UN ومن أهم المبادئ التوجيهية لتنفيذ البرنامج تشجيع تكافؤ الفرص والشمول.
    I am aware that this has been said a number of times over, but the designation of a focal point and the elaboration of a national plan are key measures for implementing the programme. UN وإني مدرك لأن هذا قد قيل مرارا وتكرارا، إلا أن تعيين مركز تنسيق ووضع خطة وطنية يعتبران تدبيرين رئيسيين لتنفيذ البرنامج.
    However, the lack of internal resources for implementing the programme was a major impediment. UN لكن فقدان الموارد الداخلية لتنفيذ البرنامج يشكل عائقا رئيسيا.
    Donor assistance for implementing the programme of Action had been increasing gradually to reach $10.4 billion in 2008, surpassing the $10 billion mark for the first time. UN والمساعدة المقدمة من الجهات المانحة من أجل تنفيذ برنامج العمل آخذة في التزايد تدريجيا حيث وصلت إلى 10.4 بليون دولار في عام 2008، حيث تجاوزت علامة الـ 10 ملايين دولار للمرة الأولى.
    The agreement foresees a strengthened partnership between the secretariat of the African, Caribbean and Pacific Group of States, the European Commission and UN-Habitat for implementing the programme in 34 countries. UN ويتطلع الاتفاق إلى قيام شراكة معززة بين أمانة مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والمفوضية الأوروبية وموئل الأمم المتحدة، من أجل تنفيذ البرنامج في 34 بلداً.
    National chemical industry associations are responsible for implementing the programme in their own countries. UN وتعد الرابطات الوطنية للصناعات الكيميائية مسؤولة عن تنفيذ البرنامج كل منها في بلدها.
    " 21. We call for further efforts to implement the commitments made for implementing the programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,8 adopted by the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in Brussels on 20 May 2001, particularly those commitments related to building human and institutional capacities. UN " 21 - ندعو إلى بذل مزيد من الجهود لتنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها من أجل تطبيق برنامج عمل العقد 2001-2010(8) لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل في 20 أيار/مايو 2001، ولا سيما التعهدات المتصلة ببناء القدرات البشرية والمؤسسية.
    The Department's strategy for implementing the programme is based on its role and responsibility for facilitating and encouraging, as appropriate, disarmament measures at all levels. UN وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير، و، حسب الاقتضاء، التشجيع على اتخاذ تدابير نزع السلاح - على جميع الأصعدة.
    It must be hoped that refocusing technical cooperation activities would elicit increased interest and lead to a better equilibrium between the objectives included in the programme framework and the means made available for implementing the programme. UN ويرجى أن تسفر إعادة تركيز أنشطة التعاون التقني عن زيادة الاهتمام وأن تؤدي إلى توازن أفضل بين الأهداف المدرجة في الإطار البرنامجي والوسائل المتاحة لتنفيذ البرنامج.
    The Department's strategy for implementing the programme is based on its role and responsibility for facilitating and encouraging, as appropriate, disarmament measures at all levels. UN وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح على جميع الأصعدة والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء .
    The Department's strategy for implementing the programme is based on its role and responsibility for facilitating and encouraging, as appropriate, disarmament measures at all levels. UN وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء.
    V. INSTITUTIONAL MEANS for implementing the programme UN خامسا - الوسائل المؤسسية لتنفيذ البرنامج
    A coordination committee had been established for implementing the programme. All bodies of the executive branch had to draw up work plans for increasing the participation of women in development and ensuring complete equality with men. UN وقالت إن لجنة للتنسيق قد أنشئت لتنفيذ البرنامج وإنه ينبغي لجميع الهيئات التابعة للجهاز التنفيذي أن تقوم بوضع خطط للعمل لزيادة مشاركة المرأة في التنمية وضمان مساواتها الكاملة مع الرجل.
    The High Commissioner and the Centre for Human Rights had been involved in implementing Latvia's national programme on human rights, including the preparation of the legislation on the National Human Rights Centre, the newly established focal point for implementing the programme. UN وذكر أن المفوض السامي ومركز حقوق اﻹنسان قد اشتركا في تنفيذ برنامج حقوق اﻹنسان الوطني للاتفيا، بما في ذلك إعداد تشريع متعلق بالمركز الوطني لحقوق اﻹنسان، وهو جهة التنسيق المنشأة حديثا لتنفيذ البرنامج.
    The Department's strategy for implementing the programme is based on its role and responsibility for facilitating and encouraging, as appropriate, disarmament measures at all levels. UN وتنبني استراتيجية الإدارة لتنفيذ البرنامج على دورها ومسؤوليتها فيما يتصل بتيسير اتخاذ تدابير نزع السلاح على جميع الصعد والتشجيع على ذلك، حسب الاقتضاء.
    96. The measures for implementing the programme covering various areas are being implemented with the assistance of non-governmental organisations. UN 96 - والتدابير لتنفيذ البرنامج تشمل مجالات مختلفة ويجري أداؤها بمساعدة من المنظمات غير الحكومية.
    While the goals and targets identified in this report are not exhaustive by definition, they are important for implementing the programme in a focused and systematic manner and in overcoming the challenges in the priority areas covered by the present report. UN وبينما لا تعتبر الأهداف والغايات المبينة في هذه التقرير جامعة مانعة، بحكم التعريف، فإنها ذات أهمية لتنفيذ البرنامج بطريقة مركزة ومنهجية وذات أهمية في التغلب على التحديات في مجالات الأولوية التي يتناولها هذا التقرير.
    " States Members of the United Nations and private donors should contribute generously to the Trust Fund for the Third Decade to Combat Racism and Racial Discrimination for implementing the programme of Action. UN " ينبغي للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة والجهات المانحة الخاصة أن تساهم بسخاء في الصندوق الاستئماني للعقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وذلك من أجل تنفيذ برنامج العمل.
    In our delegation's view, resources required for implementing the programme of Action adopted at Cairo need to be made available on a grant basis or on concessional terms, preferably through multilateral or United Nations agencies and without curtailment of external assistance in other developmental sectors. UN ويرى وفد بلدي أن الموارد المطلوبة من أجل تنفيذ برنامج العمل الذي اعتمد في القاهرة يتعين توفيرها كهبات أو بشروط تساهلية، ويفضل عن طريق وكالات متعددة اﻷطراف أو وكالات اﻷمم المتحدة ودون تقليص حجم المساعدات الخارجية في قطاعات إنمائية أخرى.
    In preparing the programme, UNDP established contacts with government authorities and cooperation agencies, regional bodies, non-governmental organizations and various United Nations agencies, in order to identify programme priorities and start mobilizing resources for implementing the programme. UN وإعدادا للبرنامج، أقيمت اتصالات مع السلطات الحكومية والحكومات والمؤسسات المتعاونة والهيئات اﻹقليمية ومؤسسات المجتمع المدني ومختلف وكالات منظومـة اﻷمــم المتحـدة، بغيـة تعييـن اﻷولويـات البرنامجية والشروع في حشد الموارد من أجل تنفيذ البرنامج.
    The Department for Disarmament Affairs is responsible for implementing the programme. UN وإدارة شؤون نزع السلاح مسؤولة عن تنفيذ البرنامج.
    " 21. We call for further efforts to implement the commitments made for implementing the programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010,8 adopted by the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries in Brussels on 20 May 2001, particularly those commitments related to building human and institutional capacities. UN " 21 - ندعو إلى بذل مزيد من الجهود لتنفيذ الالتزامات التي جرى التعهد بها من أجل تطبيق برنامج عمل العقد 2001-2010(8) لصالح أقل البلدان نموا، الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل في 20 أيار/مايو 2001، ولا سيما التعهدات المتصلة ببناء القدرات البشرية والمؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more