"for imports" - Translation from English to Arabic

    • على الواردات
        
    • للواردات
        
    • لواردات
        
    • لاستيراد
        
    • للاستيراد
        
    • في وجه الواردات
        
    • فيما يتعلق بالواردات
        
    • من الواردات
        
    • المتعلقة بالواردات
        
    • بالنسبة لعمليات الاستيراد
        
    • في حالة المنتجات التي تستوردها
        
    • في حالة الواردات
        
    • على واردات
        
    • عن الواردات
        
    • فيما يخص الواردات
        
    In some cases, a lack of market demand for imports has been cited as the main reason. UN وقد ارجع ذلك أساساً في بعض الحالات إلى قصور الطلب في السوق على الواردات.
    This rate refers to the effectively applied tariffs for imports from developing countries. UN ويتعلق هذا المعدل بالتعريفات المطبقة فعلياً على الواردات من البلدان النامية.
    Over that period, trade did not increase significantly, either for imports or exports. UN وخلال تلك الفترة، لم تشهد التجارة زيادة كبيرة سواء بالنسبة للواردات أو الصادرات.
    The Government will apply the same measures to unify the exchange rate for imports during 1998. UN وسوف تطبق الحكومة هذه التدابير نفسها فيما يتعلق بتوحيد سعر الصرف بالنسبة للواردات خلال عام ١٩٩٨.
    In 2010, New Zealand also implemented a compulsory catch documentation scheme for imports and exports of southern bluefin tuna. UN وفي عام 2010، نفذت نيوزيلندا أيضا خطة إلزامية لتوثيق المصيد لواردات وصادرات سمك التونة الجنوبي الأزرق الزعانف.
    Their rapid industrialization, growing market size and increasing purchasing power have created a huge demand for imports of different products from different developing regions, taking into account different cost, market and production connectivity. UN فتحولها السريع إلى التصنيع، وزيادة حجمها السوقي وارتفاع قوتها الشرائية أدى إلى وجود حاجة كبيرة لاستيراد منتجات مختلفة من مناطق نامية مختلفة، مع مراعاة اختلاف التكلفة والربط بين الأسواق والإنتاج.
    This has reduced the potential positive impact of the Protocol, effectively limiting demand for imports from Arab countries. UN وأفضى ذلك إلى تقليص الأثر الإيجابي المحتمل للبروتوكول، والحد فعلاً من الطلب على الواردات من البلدان العربية.
    Their demand for imports has generated export opportunities for developed and developing countries alike. UN وأدى طلبها على الواردات إلى توليد فرص تصديرية للبلدان المتقدمة والنامية على السواء.
    External factors are related to market access conditions and other factors affecting demand for imports. UN أما العناصر الخارجية، فتتصل بشروط الوصول إلى الأسواق وغيرها من العوامل التي تؤثر على الطلب على الواردات.
    It applied a preferential regime for imports from those countries, thereby promoting the development of their export industries. UN وطبق على الواردات من تلك البلدان نظام الأفضليات، مشجعا بذلك تطوير صناعاتها التصديرية.
    Demand for imports in the industrialized countries, which account for around 70 per cent of world trade, has been the main determinant of overall growth in world trade volume. UN وكان الطلب على الواردات في البلدان الصناعية، وهي واردات تمثل حوالي ٧٠ في المائة من التجارة العالمية، أهم العناصر المؤثرة في النمو العام لحجم التجارة العالمية.
    The information market is fractured and is not geared towards facilitating new sources for imports. UN وسوق المعلومات مجزأة وليست موجهة نحو تيسير مصادر جديدة للواردات.
    Physical inspection of cargo has been reduced from 100 per cent to 2 per cent for exports and to 4 per cent for imports. UN وانخفضت عمليات التفتيش المادي من 100 في المائة من مجموع الشحنات إلى 2 في المائة بالنسبة إلى الصادرات و4 في المائة للواردات.
    Furthermore, those countries also paid steep prices for imports. UN إضافة إلى ذلك، تدفع تلك البلدان أيضاً أثماناً باهظة للواردات.
    Asia had sound macroeconomic fundamentals and had strengthened trade within the continent, with China becoming a major market for imports from other Asian countries and an engine of Asian growth. UN وتتمتع آسيا بأسس سليمة في مجال الاقتصادي الكلي، وقد عزَّزت التجارة مع القارة حيث تصبح الصين سوقاً رئيسية للواردات من البلدان الآسيوية الأخرى بل وقاطرة للنمو الآسيوي.
    At the same time, developing countries remained important markets for imports of services. UN وفي الوقت نفسه، تظل البلدان النامية تشكل أسواقاً هامةً لواردات الخدمات.
    There shall be no preferential access to markets for such minerals or for imports of commodities produced from such minerals, in particular: UN ولايجوز اتاحة الوصول على أساس تفضيلي إلى اﻷسواق لمثل هذه المعادن أو لواردات السلع اﻷساسية المنتجة من مثل هذه المعادن، وذلك بوجه خاص:
    Licensing is required for imports of recycled and re-used ODS. UN وإصدار التراخيص ضروري لاستيراد موادّ ODS المعاد تدويرها واستعمالها.
    Liberian legislation includes provisions for imports and the Government Diamond Office has import procedures. UN تضم التشريعات الليبرية أحكاما للاستيراد، كما أن للمكتب الحكومي للماس إجراءات للاستيراد.
    Furthermore, the Kerem Shalom crossing was closed for imports for 38 full days and 2 half days out of 261 scheduled operating days. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُغلق معبر كرم أبو سالم في وجه الواردات لمدة 38 يوماً كاملا ولمدة 12 ساعة خلال يومين من أصل أيام تشغيله المقررة البالغة 261 يوما.
    The compilation of trade statistics on a purchase/sale basis is a relatively expensive operation, requiring substantial effort to determine the residence of the purchaser (for exports) and seller (for imports) for each external trade transaction. UN وعملية تجميع إحصاءات التجارة على أساس الشراء/البيع عملية مكلفة نسبيا، وتتطلب جهدا كبيرا لتحديد مكان إقامة المشتري )فيما يتعلق بالصادرات( ومكان إقامة البائع )فيما يتعلق بالواردات( بالنسبة لكل معاملة تجارية خارجية.
    Volume growth appears to have been much the same for imports as for exports, but generally positive changes in the unit value of imports meant that their total value increased by more than that of exports in 2012. UN ويبدو أن نمو الحجم كان عموما هو نفسه للواردات وللصادرات، ولكن التغييرات الإيجابية بصفة عامة في قيمة الوحدة من الواردات تعني أن قيمتها الإجمالية زادت بنسبة أكبر من قيمة الصادرات في عام 2012.
    Market forces also exercise a strong influence, while standards for imports are becoming increasingly stringent, and not only for fish from aquaculture. UN وتمارس قوى السوق أيضاً تأثيراً قوياً في حين أن المعايير المتعلقة بالواردات أصبحت صارمة على نحو متزايد وهو ما لا يقتصر على السمك الذي يتم الحصول عليه من التربية المائية.
    III.4) Community customs regimes for imports/exports at the borders of the EU UN ثالثا -(4) الأنظمة الجمركية للجماعة الأوروبية بالنسبة لعمليات الاستيراد/ التصدير على حدود الاتحاد الأوروبي
    It appears particularly clearly for imports from LDCs. UN ويتضح ذلك بجلاء في حالة المنتجات التي تستوردها من أقل البلدان نمواً.
    14. The recommendation should be (a) to endorse the WTO definition of transaction value as a basis for statistical valuation; (b) to use the CIF-type valuation (border of importing country) for imports and the FOB-type valuation (border of exporting country) for exports; and (c) in the case of imports, to collect data on freight and insurance separately at as detailed a partner/ commodity level as possible. UN ١٤ - ينبغي أن تتمثل التوصية في )أ( المصادقة على تعريف منظمة التجارة العالمية لقيمة الصفقة كأساس لتحديد القيمة اﻹحصائية؛ )ب( استخدام تحديد القيمة " سيف " )حدود البلد المستورد( للواردات وتحديد القيمة " فوب " )حدود البلد المصدر( للصادرات؛ و )ج( جمع البيانات المتعلقة بالشحن والتأمين بصورة منفصلة في حالة الواردات على مستوى تفصيلي قدر اﻹمكان للشريك/السلع اﻷساسية.
    Morocco will introduce duty-free treatment for imports of selected products from African least developed countries. UN وسيطبق المغرب معاملة اﻹعفاء من الرسوم الجمركية على واردات منتجات مختارة من أقل البلدان نموا في أفريقيا.
    At its thirty-second meeting, the Open-ended Working Group formed a contact group to consider a draft proposal on issues related to differences in data reported for imports and exports. UN 45- أنشأ الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الثاني والثلاثين فريق اتصال تولى النظر في مشروع اقتراح بشأن المسائل المتعلقة بالاختلافات في البيانات المفاد بها عن الواردات والصادرات.
    In Canada, certain peak duties will also remain in effect for imports of LDCs with regard to products not covered by its GSP. UN وفي كندا أيضاً ستبقى رسوم ذروة معيّنة سارية المفعول فيما يخص الواردات من البلدان اﻷقل نمواً بالنسبة للمنتجات غير المشمولة بنظام اﻷفضليات المعمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more