"for improved cooperation" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين التعاون
        
    • تحسين التعاون
        
    Provide resources and opportunities for improved cooperation, communication and networking between institutions, departments, agencies and other stakeholders; UN توفير الموارد والفرص لتحسين التعاون والاتصال والربط الشبكي بين المؤسسات والإدارات والوكالات وسائر أصحاب المصلحة؛
    It will also engage with the African Union and ECOWAS for improved cooperation on the implementation of border programmes. UN كما سيـعمل بشكل فعال مع الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لتحسين التعاون في تنفيذ البرامج الخاصة بالحدود.
    The EU reiterates its view of the assessment's relevance for improved cooperation between United Nations agencies and other bodies and as a basis for improved oceans policymaking. UN ويؤكد الاتحاد الأوروبي مجددا وجهة نظره المتمثلة في أهمية التقييم لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى وبوصفه أساسا لتحسين عملية صنع السياسات المتعلقة بالمحيطات.
    We encourage regional and subregional organizations to continue to strive for improved cooperation and coordination in those areas as well. UN ونشجّع المنظّمات الإقليمية ودون الإقليمية على أن تواصل العمل جاهدة على تحسين التعاون والتنسيق في تلك المجالات أيضا.
    In this context, the need for improved cooperation and coordination of activities was stressed. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على ضرورة تحسين التعاون والتنسيق في مجال الأنشطة.
    Countries were encouraged to identify opportunities for improved cooperation in the implementation of the interim prior informed consent procedure at the national and subregional levels. UN وجرى تشجيع البلدان على تحديد الفرص لتحسين التعاون في تنفيذ هذا الإجراء المؤقت على المستويين الوطني ودون الإقليمي.
    While carrying out its tasks, his Office had found that a great need existed for improved cooperation and understanding at the national level. UN ومع الاضطلاع بمهام المكتب، فإنه وجد أنه توجد حاجة كبيرة لتحسين التعاون والتفهم على المستوى الوطني.
    Also, suggestions for improved cooperation at the national, regional and global level; UN وكذلك تقديم اقتراحات لتحسين التعاون على المستويات الوطنية والإقليمية والعالمية.
    Recommendations for improved cooperation in this regard were adopted at an international workshop in Lucca, Italy, in May 2011. UN واعتمدت توصيات لتحسين التعاون في هذا الصدد في حلقة عمل دولية عقدت في لوكا، بإيطاليا في أيار/مايو 2011.
    The meetings will provide an opportunity for countries to share their implementation experience and for opportunities for improved cooperation at the national and subregional levels. UN وستتيح الاجتماعات الفرصة للبلدان كي تتقاسم خبرتها في التنفيذ وكذلك الفرص لتحسين التعاون على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    In this regard, consideration also could be given to establishing linkages with the existing consultative coordination mechanisms established by the regional commissions for improved cooperation with the regional offices of the United Nations programmes and agencies. UN وفي هذا الصدد، يمكن أيضا أن ينظر في إنشاء صلات باﻵليات التنسيقية الاستشارية القائمة التي شكلتها اللجان اﻹقليمية لتحسين التعاون مع المكاتب اﻹقليمية لبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة.
    South Africa believes that there is still room for improved cooperation on the International Instrument to Enable States to Identify and Trace, in a Timely and Reliable Manner, Illicit Small Arms and Light Weapons, as well as on illicit brokering. UN وتعتقد جنوب أفريقيا أنه لا يزال هناك مجال لتحسين التعاون المتعلق بالصك الدولي لتمكين الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، فضلاً عن السمسرة غير المشروعة.
    In addition, countries are encouraged to identify opportunities for improved cooperation in the implementation of the PIC procedure at the national and subregional levels. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُستحث البلدان على تحديد الفرص المتاحة لتحسين التعاون في تنفيذ إجراء الموافقة المسبقة عن علم على الصعيدين الوطني ودون الإقليمي.
    Much scope existed for improved cooperation with other United Nations agencies and with convention secretariats, as well as with regional ministerial forums, to maximize synergies. UN وهناك مجال واسع لتحسين التعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى ومع أمانات الاتفاقيات، وكذلك مع المنتديات الوزارية الإقليمية وذلك من أجل تعظيم أوجه التوافق النشاطي.
    The long-term goal is to create a context for improved cooperation and dialogue among United Nations agencies for the final implementation of this assistance. UN والهدف في المدى الطويل هو توفير بيئة لتحسين التعاون والحوار فيما بين وكالات الأمم المتحدة للتنفيذ النهائي لهذه المساعدة.
    We see the Assessment as an important vehicle for improved cooperation between the agencies of the United Nations and other bodies, as well as a firm basis for improved oceans policy-making. UN ونرى في هذا التقييم وسيلة هامة لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى، وأساسا راسخا للنهوض بعملية وضع السياسات المتعلقة بالمحيطات.
    As we have pointed out, the European Union sees the assessment as an important vehicle for improved cooperation between the agencies of the United Nations and other bodies. UN وينظر الاتحاد الأوروبي إلى التقييم، كما أوضحنا من قبل، على أنه أداة هامة لتحسين التعاون بين وكالات الأمم المتحدة والهيئات الأخرى.
    In this context, the need for improved cooperation and coordination of activities was stressed. UN وفي هذا السياق، تم التشديد على ضرورة تحسين التعاون والتنسيق في مجال الأنشطة.
    In that regard, there was a need for improved cooperation among criminal justice systems in source and destination countries, notably in mutual legal assistance. UN وفي هذا الصدد، هناك حاجة إلى تحسين التعاون فيما بين نظم العدالة الجنائية في بلدان المنشأ والوصول، لا سيما المساعدة القانونية المتبادلة.
    It also called for improved cooperation between troop-contributing countries, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Safety and Security. UN ويدعو الاتحاد الأوروبي أيضا إلى تحسين التعاون بين البلدان المساهمة بقوات وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة السلامة والأمن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more