"for improving the quality of" - Translation from English to Arabic

    • لتحسين نوعية
        
    • من أجل تحسين نوعية
        
    • لتحسين جودة
        
    • في تحسين نوعية
        
    • على تحسين نوعية
        
    • إلى تحسين نوعية
        
    • ولتحسين نوعية
        
    Regarding Goal 2, on achieving universal primary education, the relevant reforms for improving the quality of school education have been launched. UN وعلى صعيد الهدف 2، المتعلق بتحقيق التعليم الابتدائي الشامل، أُطلقت الإصلاحات ذات الصلة لتحسين نوعية التعليم المدرسي.
    The Office is considering the violation of the rights of the persons with disabilities and informing the public and proposing measures for improving the quality of life. UN وينظر المكتب في انتهاك حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ويطلع الجمهور ويقترح التدابير لتحسين نوعية الحياة.
    All of these carry their own threats of pollution and degradation, but we must explore every possible avenue for improving the quality of life of our people. UN وكلها تتضمن تهديداتها للتلوث والانحاط، ولكن علينا أن نستكشف كل طريق ممكن لتحسين نوعية الحياة ﻷبناء شعبنا.
    Support should be provided for improving the quality of basic education. UN وينبغي تقديم الدعم من أجل تحسين نوعية التعليم اﻷساسي.
    It also sought to elicit feedback on the main expectations of Member States and suggestions for improving the quality of the services. UN وتوخى أيضا التماس آراء الدول الأعضاء بشأن توقعاتها الرئيسية واقتراحاتها لتحسين جودة الخدمات.
    The feedback is used for improving the quality of services. UN وتستخدم المواد الواردة في تحسين نوعية الخدمات.
    The oversight function, both external and internal, is an important and indispensable element for improving the quality of programmes and effectiveness of management. UN كما أن المراقبة الخارجية والداخلية على السواء هي عنصر هام لا يمكن الاستغناء عنه لتحسين نوعية البرامج وفعالية اﻹدارة.
    (vi) Develop and implement special strategies for improving the quality of education and meeting the learning needs of all. UN `6 ' تطوير وتنفيذ استراتيجيات خاصة لتحسين نوعية التعليم وتلبية الاحتياجات التعليمية للجميع.
    The Strategy for improving the quality of Life of LGBT persons will be adopted soon. UN وستعتمد قريباً استراتيجية لتحسين نوعية حياة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    However, there remained much scope for improving the quality of information on population policies and programmes at the field level, and on related technical assistance activities. UN ولا يزال هناك، مع ذلك، مجال كبير لتحسين نوعية المعلومات المتعلقة بالسياسات والبرامج السكانية المضطلع بها على الصعيد الميداني، وبأنشطة المساعدة التقنية المتصلة بتلك السياسات والبرامج.
    Programme communication also will seek to enhance the empowerment of communities with technical knowledge and organizational skills for improving the quality of life. UN ويسعى النشاط الاتصالي للبرنامج أيضا إلى تعزيز تزويد المجتمعات المحلية بالمعرفة التقنية والمهارات التنظيمية لتحسين نوعية الحياة.
    The Committee also agreed to consider suggestions for improving the quality of information contained in risk management evaluations and risk profiles under item 9. UN ووافقت اللجنة أيضاً على النظر في مقترحات لتحسين نوعية المعلومات المضمنة في تقييمات إدارة المخاطر وموجزات المخاطر بموجب البند 9.
    SISCa is a central component of the strategy for improving the quality of, and access to, primary health care in 602 villages. UN وتعتبر الخدمات الصحية المجتمعية المتكاملة مكونا رئيسيا من مكونات الاستراتيجية لتحسين نوعية الرعاية الصحية الأولية وإمكانية الحصول عليها في 602 قرية.
    Elaborating and submitting proposals for improving the quality of training, retraining and further training of legal personnel, as well as raising the awareness of the law of schoolchildren and students; UN صياغة وتقديم مقترحات لتحسين نوعية التدريب وإعادة التدريب وزيادة تدريب العاملين في المجال القانوني إلى جانب توعية التلاميذ والطلاب بالقوانين؛
    (iii) Increased number of member countries that seek and receive technical or substantive assistance under the subprogramme for improving the quality of public service delivery UN ' 3` ازدياد عدد البلدان الأعضاء التي تلتمس وتتلقى المساعدة التقنية أو الفنية في إطار البرنامج الفرعي لتحسين نوعية تقديم الخدمات العامة
    In relation to enterprise development, one regional group highlighted the importance of education and training for improving the quality of human resources and overcoming social and economic vulnerability. UN وفيما يخص تنمية المشاريع، سلّطت إحدى المجموعات الإقليمية الضوء على أهمية التعليم والتدريب لتحسين نوعية الموارد البشرية والتغلب على الضعف الاجتماعي والاقتصادي.
    60. Recent policy currents suggest a building momentum for improving the quality of evaluations of humanitarian action and making them strategic and more useful to UNICEF. UN 60 - تشير التيارات السياساتية الجديدة إلى بناء زخم من أجل تحسين نوعية التقييمات المتصلة بالعمل الإنساني وجعلها استراتيجية وأكثر فائدة بالنسبة لليونيسيف.
    55. There has been a steady increase in the number of countries where child-friendly school standards have been adopted for improving the quality of education, and UNICEF has continued to expand its WASH support in schools. UN 55 - وازداد باطراد عدد الدول التي اعتمدت معايير مدرسية صديقة للطفل، من أجل تحسين نوعية التعليم. وواصلت اليونيسيف توسيع نطاق دعمها لبرنامج توفير المياه ومرافق الصرف الصحي وحفظ الصحة في المدارس.
    He indicated that application of the ADT in his country had provided additional drive for improving the quality of corporate reporting. UN وأشار إلى أن تطبيق أداة التطوير المحاسبي في بلده وفر دافعاً إضافياً لتحسين جودة إعداد تقارير الشركات.
    It is essential that the United Nations become a catalyst for improving the quality of life of our citizens and a champion of our fundamental rights and freedoms. UN وإنه ﻷمر أساسي أن تصبح اﻷمم المتحدة عاملا حافزا في تحسين نوعية حياة مواطنينا ونصيرا لحقوقنا وحرياتنا اﻷساسية.
    UNAF represents 25 national organizations whose primary mission is to work for improving the quality of life of different kinds of families in the society. UN ويمثل الاتحاد 25 منظمة وطنية تتمثل مهمتها الرئيسية في العمل على تحسين نوعية الحياة لمختلف أنواع الأسر في المجتمع.
    Indeed, in many developing countries, basic data are deficient and incomplete; analyses based on current direct observations are still lacking; the institutional basis for the collection, processing and dissemination of statistical information is weak; and, particularly, there is a need for improving the quality of human resources committed to these activities. UN وفي الواقع، أن البيانات اﻷساسية في كثير من البلدان النامية قاصرة وغير كاملة؛ وعمليات التحليل التي تستند إلى ملاحظات مباشرة جارية غير متوفرة؛ واﻷساس المؤسسي لجمع المعلومات الاحصائية وتجهيزها ونشرها هزيل؛ وبصفة خاصة، توجد حاجة إلى تحسين نوعية الموارد البشرية الملتزمة بتلك اﻷنشطة.
    While much has been accomplished, more remains to be done to make the benefits of nuclear energy widely available for sustainable development, for environmental protection, for human health and for improving the quality of life of individuals everywhere. UN وفي حين أنجز الكثير، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله لإتاحة منافع الطاقة النووية على نطاق واسع لخدمة التنمية المستدامة وحماية البيئة وصحة الإنسان ولتحسين نوعية حياة الأفراد في كل مكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more