"for inclusion in the database" - Translation from English to Arabic

    • لإدراجها في قاعدة البيانات
        
    • لإدراجها في قاعدة بيانات
        
    • بغية إدراجها في قاعدة البيانات
        
    • لإدراج أسمائهم في قاعدة البيانات
        
    • لكي يدرجها في قاعدة البيانات
        
    • ﻹدخالها في قاعدة البيانات
        
    Some members that have accepted the Agreement have provided data to FAO for inclusion in the database. UN وقدمت بعض الدول التي قبلت بالاتفاق بيانات إلى منظمة الأغذية والزراعة لإدراجها في قاعدة البيانات.
    These focal points will be encouraged to submit information for inclusion in the database. UN وسوف تشجع جهات الوصل هذه على تقديم المعلومات لإدراجها في قاعدة البيانات.
    They welcome DFS'planned improvement to the process to invite annually all Member States to send nominations for inclusion in the database. UN وهما يرحبان بما تعتزم إدارة الدعم الميداني القيام به من إدخال تحسينات على عملية دعوة الدول الأعضاء سنويا لإرسال ترشيحاتهم لإدراجها في قاعدة البيانات.
    In its decision, the Council calls upon contractors to submit in a timely manner their annual reports and the results of fieldwork in the detail required and in digital format, and financial statements in accordance with the terms of their contracts, and to provide data in digital format for inclusion in the database of the Authority, in accordance with the existing Regulations. UN ويدعو المجلس في هذا المقرر المتعاقدين إلى تقديم تقاريرهم السنوية ونتائج الأعمال الميدانية التي يقومون بها بالتفصيل المطلوب وفي صيغة رقمية في حينها، وتقديم البيانات المالية وفقاً لشروط عقودهم، وتوفير البيانات في صيغة رقمية لإدراجها في قاعدة بيانات السلطة، وفقاً للأنظمة الجارية.
    The Annex contains more detailed information on the technical assistance offered by Liechtenstein, for inclusion in the database. UN ويتضمن المرفق المزيد من المعلومات المفصلة بشأن المساعدة الفنية التي تقدمها ليختنشتاين بغية إدراجها في قاعدة البيانات.
    The Working Group also encouraged States parties to recommend to the Secretariat additional anti-corruption experts for inclusion in the database, keeping in mind the principle of balanced geographical representation. UN وشجّع الفريق العامل الدول الأطراف كذلك على توصية الأمانة بمزيد من خبراء مكافحة الفساد لإدراج أسمائهم في قاعدة البيانات مع مراعاة مبدأ توازن التمثيل الجغرافي.
    States were encouraged to continue to submit to the Office, for inclusion in the database, the texts of laws and regulations, as well as of policy and other legal documents, related to space activities. UN وشجّعت الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص القوانين واللوائح، وكذلك نصوص وثائق السياسات العامة وغيرها من الوثائق القانونية ذات الصلة بالأنشطة الفضائية، لكي يدرجها في قاعدة البيانات.
    Experts could extract such good practices from past and future reports of States parties, and select the best examples for inclusion in the database where they could be easily accessible to interested States parties. UN وبإمكان الخبراء استخراج تلك الممارسات الجيدة من التقارير السابقة والمقبلة للدول الأطراف. واختيار أفضل الأمثلة لإدراجها في قاعدة البيانات التي يمكن أن تصل إليها الدول الأطراف بسهولة.
    and urges Member States and the United Nations system to regularly provide information for inclusion in the database; UN )، وتحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على تقديم معلومات بانتظام لإدراجها في قاعدة البيانات هذه؛
    Several parties have already submitted such data to FAO for inclusion in the database. UN وقد قدمت عدة أطراف بالفعل معلومات من هذا القبيل إلى المنظمة لإدراجها في قاعدة البيانات().
    In that regard, the Subcommittee encouraged States to continue to submit to the Office, for inclusion in the database, the texts of laws and regulations, bilateral and multilateral agreements and policy and other legal documents related to space activities. UN وفي هذا الصدد، شجّعت اللجنة الفرعية الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص قوانينها ولوائحها التنظيمية واتفاقاتها الثنائية والمتعددة الأطراف، وما لديها من وثائق السياسة العامة وغيرها من الوثائق القانونية التي لها صلة بالأنشطة الفضائية، لإدراجها في قاعدة البيانات.
    At present, States parties and signatories to the Convention can submit information regarding national anti-corruption experts via the UNODC website for inclusion in the database. UN 13- وفي الوقت الراهن، يمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات.
    States parties and signatories to the Convention can submit information regarding national anti-corruption experts via the UNODC website for inclusion in the database that allows States to add or modify relevant details of their experts' information online. UN ويمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدِّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات التي تسمح للدول أن تضيف أو تعدِّل حاسوبيا التفاصيل ذات الصلة بخبرائها.
    States parties and signatories to the Convention can submit information regarding national anti-corruption experts via the UNODC website for inclusion in the database that allows States to add or modify relevant details of their experts' information online. UN 9- ويمكن للدول الأطراف في الاتفاقية والدول الموقِّعة عليها أن تقدّم معلومات عن خبراء مكافحة الفساد الوطنيين عبر موقع المكتب الشبكي لإدراجها في قاعدة البيانات التي تسمح للدول بإضافة أو تعديل التفاصيل ذات الصلة ضمن المعلومات الخاصة بخبرائها بالاتصال الحاسوبي المباشر.
    16. Recognizes the advancement of the Database of National Cultural Heritage Laws of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which includes legislation from 180 Member States, and invites Member States to provide their legislation in electronic format for inclusion in the database if they have not yet done so, to provide regular updates to the database and to promote it; UN 16 - تسلم بالتقدم الذي حققته قاعدة بيانات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للقوانين الوطنية المتعلقة بالتراث الثقافي التي تضم تشريعات من 180 دولة عضوا، وتدعو الدول الأعضاء التي لم تقدم بعد تشريعاتها في شكل إلكتروني لإدراجها في قاعدة البيانات إلى القيام بذلك وموافاة قاعدة البيانات بصورة منتظمة بما يستجد لديها من معلومات والترويج لقاعدة البيانات؛
    12. Recognizes the advancement of the Database of National Cultural Heritage Laws of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, which includes legislation from one hundred and seventy-six Member States, and invites Member States to provide their legislation in electronic format for inclusion in the database if they have not yet done so, to provide regular updates to the database and to promote it; UN 12 - تسلم بالتقدم الذي حققته قاعدة بيانات منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة للقوانين المتعلقة بالتراث الثقافي، التي تضم تشريعات من مائة وست وسبعين دولة عضوا، وتدعو الدول الأعضاء التي لم تقدم بعد تشريعاتها في شكل إلكتروني لإدراجها في قاعدة البيانات إلى القيام بذلك، وموافاة قاعدة البيانات بصورة منتظمة بما يستجد لديها من معلومات، والترويج لقاعدة البيانات؛
    1. Calls upon all contractors to provide raw data in digital format for inclusion in the database of the International Seabed Authority, in accordance with regulation 31, paragraphs 4 and 5, of the Nodules Regulations and with regulation 34 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area (Sulphides Regulations); UN 1 - يدعو جميع المتعاقدين إلى توفير بيانات أولية في شكل رقمي لإدراجها في قاعدة بيانات السلطة الدولية لقاع البحار، وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 31 من نظام العقيدات والمادة 34 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة (نظام الكبريتيدات)؛
    In its decision of 21 July 2011 (ISBA/17/C/20), the Council called upon contractors to provide raw data in digital format for inclusion in the database of the Authority, in accordance with regulation 31, paragraphs 4 and 5, of the Nodules Regulations and with regulation 34 of the Sulphides Regulations. UN ودعا المجلس في مقرره المؤرخ 17 تموز/يوليه 2011 (ISBA/17/C/20)، المتعاقدين إلى توفير البيانات الأولية في شكل رقمي لإدراجها في قاعدة بيانات السلطة، وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 31 من نظام التنقيب عن العقيدات، ووفقا للمادة 34 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات.
    (c) Provide data in digital format for inclusion in the database of the Authority, in accordance with regulation 31, paragraphs 4 and 5, of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Nodules in the Area and with regulation 34 of the Regulations on Prospecting and Exploration for Polymetallic Sulphides in the Area, and to do so before 31 March 2013; UN (ج) تقديم البيانات في شكل رقمي لإدراجها في قاعدة بيانات السلطة، وفقا للفقرتين 4 و 5 من المادة 31 من نظام التنقيب عن العقيدات المؤلفة من عدة معادن واستكشافها في المنطقة (نظام العقيدات) وللمادة 34 من نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات واستكشافها في المنطقة، وذلك قبل 31 آذار/مارس 2013؛
    The view was expressed that States should be encouraged to make available, for inclusion in the database, official translations in English, in French or in both languages of their national laws. UN 172- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تشجيع الدول على توفير ترجمات رسمية، بالإنكليزية أو الفرنسية أو بكلتا اللغتين، لقوانينهما الوطنية بغية إدراجها في قاعدة البيانات.
    The Subcommittee encouraged States to continue to submit to the Office, for inclusion in the database, the texts of laws and regulations, as well as of policy and other legal documents, related to space activities. UN وشجعت اللجنة الفرعية الدول على مواصلة تزويد المكتب بنصوص القوانين واللوائح، وكذلك نصوص الوثائق السياساتية وغيرها من الوثائق القانونية، ذات الصلة بالأنشطة الفضائية لكي يدرجها في قاعدة البيانات.
    The Department of Humanitarian Affairs is currently at the stage of inputting data and welcomes all information that would be relevant for inclusion in the database. UN وتمر ادارة الشؤون الانسانية حاليا بمرحلة ادخال البيانات، وهي ترحب بجميع المعلومات الصالحة ﻹدخالها في قاعدة البيانات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more