"for indigenous women" - Translation from English to Arabic

    • لنساء الشعوب الأصلية
        
    • نساء الشعوب الأصلية
        
    • للنساء الأصليات
        
    • للنساء من السكان الأصليين
        
    • نساء السكان الأصليين
        
    • لنساء السكان الأصليين
        
    • للمرأة من السكان الأصليين
        
    • بنساء الشعوب الأصلية
        
    • المرأة المنتمية إلى السكان اﻷصليين
        
    • النساء من السكان الأصليين
        
    • النساء من الشعوب الأصلية
        
    • تستهدف النساء الأصليات
        
    • لفائدة نساء الشعوب
        
    • للمرأة الأصلية
        
    This will directly benefit the health care provided for members of indigenous communities and will provide reproductive health coverage for indigenous women. UN وسيعود هذا بالنفع المباشر على الرعاية الصحية المقدمة لأفراد المجتمعات الأصلية كما سيتيح لنساء الشعوب الأصلية تلقي خدمات الصحة الإنجابية.
    Life expectancy for indigenous women in her area was only 43.1 years, and for men only 36.8. UN وقالت إن متوسط العمر المتوقع لايتجاوز 43.1 عاماً لنساء الشعوب الأصلية في منطقتها و36.8 عاماً لرجالها.
    :: Creation of opportunities for participation, professionalization and income generation for indigenous women living in their areas of origin. UN :: توليد حيزات من المشاركة والتدريب المهني وتوليد المداخيل لنساء الشعوب الأصلية المقيمات في مناطق المنشأ.
    2. Creation of communication networks for indigenous women in Latin America UN إنشاء شبكات اتصال لخدمة نساء الشعوب الأصلية في أمريكا اللاتينية
    The workshop resulted in the creation of a Plan of Action for indigenous women, which would include mechanisms to promote and protect their women's rights to be free from VAW and other forms of abuse and exploitation. UN وأسفرت حلقة العمل عن وضع خطة عمل للنساء الأصليات من شأنها أن تشمل آلية لتعزيز وحماية حق هؤلاء النساء في أن يعشن حياة خالية من العنف ضد المرأة وغير ذلك من أشكال الإساءة إليها واستغلالها.
    :: Participation in the Programme on Productive Organization for indigenous women. UN ▪ المشاركة في برنامج التنظيم الإنتاجي للنساء من السكان الأصليين.
    As a follow-up to community-based training held in Bangladesh and Malaysia, including sharing/exchange of experiences, in 2006, the UNDP regional initiative supported skills training in decision-making for indigenous women from Myanmar and the Philippines. UN ودعمت المبادرة الإقليمية التدريب على المهارات في مجال صنع القرار لنساء الشعوب الأصلية من الفلبين وميانمار.
    We recommend Indigenous Peoples Organizations to advocate for educational opportunities for indigenous women UN ونوصي منظمات الشعوب الأصلية بالدعوة لإتاحة الفرص التعليمية لنساء الشعوب الأصلية.
    Particular attention is required for indigenous women, children and youth, and persons with disabilities. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص لنساء الشعوب الأصلية وأطفالها وشبابها والأشخاص ذوي الإعاقة فيها.
    94. In addition to the above programmes, special programmes have been implemented for indigenous women since 2009. UN 94- وبالإضافة إلى البرامج المذكورة أعلاه، نُفذت منذ عام 2009 برامج مخصصة لنساء الشعوب الأصلية.
    Productive Organization Programme for indigenous women (POPMI) UN برنامج المنظمات الإنتاجية لنساء الشعوب الأصلية
    The most important area of work has been vertical childbirth assistance for indigenous women. UN وأصبحت المساعدة العمودية المقدمة لنساء الشعوب الأصلية عند الوضع أهم مجالات العمل.
    :: Health, including appropriate health indicators for indigenous women and girls UN :: الصحة، بما في ذلك المؤشرات الصحية المناسبة لنساء الشعوب الأصلية وفتياتها.
    Includes affirmative action measures for indigenous women: UN تتضمن تدابير لإجراءات إيجابية لنساء الشعوب الأصلية:
    Systematic needs assessment for indigenous women and their involvement in all phases of the programme cycle should be ensured. UN ولا بد من تأمين التقييم المستمر لاحتياجات نساء الشعوب الأصلية ومدى مشاركتهن في جميع مراحل دورة البرامج.
    The recognition and protection of reproductive health and rights of indigenous women have been pointed out as a central challenge for indigenous women's health. UN وأشير إلى مسألة الاعتراف بالصحة الإنجابية وحقوق نساء الشعوب الأصلية وحمايتها بوصفها تحدياً رئيسياً لصحة هؤلاء النسوة.
    12. The Permanent Forum has called for the training for indigenous women on a number of issues, including the following: UN 12 - ودعا المنتدى الدائم إلى تدريب نساء الشعوب الأصلية على عدد من المسائل من بينها ما يلي:
    It would be interesting to learn more about the maternal mortality rate for indigenous women by geographical area and the percentage of women that had access to obstetric services. UN وقالت إنه يهمها أن تعرف المزيد من معدل وفيات النفاس للنساء الأصليات حسب المنطقة الجغرافية، والنسبة المئوية للنساء اللواتي لديهن سبل الحصول على خدمات القبالة والتوليد.
    Indigenous rights projects in Guatemala also include specific activities for indigenous women. UN وتشتمل المشاريع الخاصة بحقوق السكان الأصليين في غواتيمالا أيضا على أنشطة محددة للنساء من السكان الأصليين.
    Cultural attitudes deepen these inequalities, which are even greater for indigenous women. UN والسلوكيات الثقافية تعمق هذه الاختلالات التي تتعرض نساء السكان الأصليين لمستويات أعلى منها.
    The solutions proposed thus far by the Government, such as a social inclusion programme and a loan programme for indigenous women, were insufficient. UN وأردفت قائلة إن الحلول التي اقترحتها الحكومة حتى الآن مثل برنامج الاحتواء الاجتماعي وبرنامج توفير القروض لنساء السكان الأصليين غير كافية.
    Some Women's Legal Services receive special funding to provide specialist legal services for indigenous women in their communities. UN وتحصل بعض الدوائر القانونية للمرأة على تمويل خاص لتوفير خدمات قانونية متخصصة للمرأة من السكان الأصليين في مجتمعاتها المحلية.
    Relative to men, women's labour force participation and earnings are lower, especially for indigenous women. UN وقياسا على الرجل، تعد مشاركة المرأة في قوة العمل وأجورها أقل من الرجل، خاصة فيما يتعلق بنساء الشعوب الأصلية.
    (y) Ensure full and equal access to health-care infrastructure and services for indigenous women. UN )ذ( كفالة وصول المرأة المنتمية إلى السكان اﻷصليين بشكل كامل وعلى قدم المساواة إلى الهياكل اﻷساسية والخدمات في مجال الرعاية الصحية.
    Training workshops for indigenous women's groups on women's rights, business organization and leadership. UN حلقات عمل لتدريب جماعات النساء من السكان الأصليين في موضوع حقوق المرأة وتنظيم المشاريع والقيادة.
    He enquired about access for indigenous women in particular and about the availability of translation services for them. UN وسأل عن إمكانية استفادة النساء من الشعوب الأصلية بوجه خاص وعن مدى إتاحة خدمات الترجمة لهن.
    39. Some countries identified initial obstacles related to the willingness of indigenous organizations and male leaders to work on gender equality and reproductive health for indigenous women. UN 39 - وحددت بعض البلدان عوائق أولية متصلة بعدم قبول منظمات الشعوب الأصلية والقادة الذكور العمل المتعلق بالمساواة بين الجنسين والصحة الإنجابية لفائدة نساء الشعوب الأصلية.
    Furthermore, it provided attention and legal and social support for indigenous women who were victims of violence. UN وفضلاً عن ذلك، فهو يقدم الاهتمام والدعم القانوني والاجتماعي للمرأة الأصلية التي هي ضحية للعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more