"for individual countries" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة لفرادى البلدان
        
    • على فرادى البلدان
        
    • بالنسبة للبلدان كل على حدة
        
    • عن فرادى البلدان
        
    • فيما يتعلق بفرادى البلدان
        
    • التي تواجهها فرادى البلدان
        
    • الخاصة بفرادى البلدان
        
    • للبلدان المنفردة
        
    World Bank data do not include the Republic of Korea, and do not indicate 1997 estimates for individual countries. UN ولا تشمل بيانات البنك الدولي جمهورية كوريا كما لا تشير إلى تقديرات عام ١٩٩٧ بالنسبة لفرادى البلدان.
    Increasing but volatile resource for individual countries UN تحققت زيادة في الموارد لكنها زيادة متقلبة بالنسبة لفرادى البلدان
    Concerns about what such a treaty might mean for individual countries are of course understandable. UN والمخاوف بشأن ما قد تعنيه هذه المعاهدة بالنسبة لفرادى البلدان مفهومة، بطبيعة الحال.
    The Committee decided against a global approach as it produced very uneven results for individual countries. UN وقررت اللجنة رفض النهج الجامع لما يترتب عليه من نتائج ذات تأثير غير سوي إلى حد كبير على فرادى البلدان.
    Because the expectations of overall implementation and compliance may be lower in voluntary approaches, the implementation costs for individual countries may also be lower. UN ولما كانت التوقعات الخاصة بالتنفيذ العام للاتفاق والتقيد به قد تكون أدنى في النهج الطوعية، قد تكون تكاليف التنفيذ بالنسبة للبلدان كل على حدة أقل أيضاً.
    The profiles are given for individual countries, subregions, major areas and the world and are accompanied by graphs of selected indicators. UN ويتضمن التقرير نبذات عن فرادى البلدان وعن المناطق دون الإقليمية والمناطق الرئيسية في العالم، مشفوعة برسوم بيانية لمؤشرات مختارة.
    In answer to questions that had been raised, she wished to explain that the joint programmes for individual countries were in the process of being developed in collaboration with staff of the Programme Development and Technical Cooperation Division and with the UNIDO Desks. UN وإجابةً عن الأسئلة التي أثيرت، قالت إنها تود أن تشرح أن البرامج المشتركة فيما يتعلق بفرادى البلدان يجري وضعها بالتعاون مع موظفي شُعبة صوغ البرامج والتعاون التقني ومع مكاتب اليونيدو المصغّرة.
    Historical data presented in the statistical annex may differ from those in previous editions because of updating, as well as changes in the availability of data for individual countries. UN وقد تختلف البيانات التاريخية الواردة في المرفق اﻹحصائي عن البيانات الواردة في الطبعات السابقة بسبب الاستكمال، وبسبب التغيرات في توافر البيانات الخاصة بفرادى البلدان.
    The idea is that if action could converge on these priorities concurrently, then the benefit for individual countries would be greater. UN والفكرة هي أنه إذا أمكن التقاء وتزامن اﻹجراءات المتعلقة بهذه اﻷولويات، فستزداد الفائدة بالنسبة لفرادى البلدان.
    The introduction aims at highlighting the importance of the Conference and suggesting guiding principles that could enhance the positive impact of the Conference's preparatory process for individual countries and for the global community. UN وتهدف المقدمة إلى إبراز أهمية المؤتمر، مقترحة مبادئ توجيهية من شأنها تعزيز التأثير اﻹيجابي للعملية التحضيرية للمؤتمر بالنسبة لفرادى البلدان وللمجتمع الدولي.
    The idea is that if action could converge on these priorities concurrently, then the benefit for individual countries will be discernible. UN والفكرة هي انه إذا أمكن التقاء الاجراءات بشأن هذه اﻷولويات في وقت واحد، فعندئذ تكون الفائدة بالنسبة لفرادى البلدان ملموسة.
    It builds on an understanding that the pathway to change is different for individual countries and contexts and that one size does not fit all. UN ويستند هذا الإطار إلى فهمٍ مفاده أن طريق التغيير يختلف بالنسبة لفرادى البلدان والسياقات وأنه ليس هناك نهج واحد مناسب لها جميعا.
    9. This table shows the preliminary TRAC-1 earmarkings for individual countries for the three-year period 2001-2002. UN ٩ - يبين هــذا الجــدول المخصصات اﻷولية للهدف ١ بالنسبة لفرادى البلدان لفترة السنوات الثلاث ٢٠٠١-٢٠٠٣.
    South-South cooperation was important not only for individual countries but also It was also essential for regional groupings such as WAEMU and the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN والتعاون بين بلدان الجنوب مهم ليس بالنسبة لفرادى البلدان فحسب بل وأيضا بالنسبة للتجمعات الإقليمية مثل الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Recent years have seen something of a decline in the maternal mortality rate, but the drop has been rather slow and exceeds the WHO permissible levels of 15 per 100,000 live births for Eastern Europe and 25 per 100,000 for individual countries. UN وقد شهدت السنوات الأخيرة شيئاً من الانخفاض في معدل وفيات الأمهات ولكن هذا الانخفاض كان بطيئاً بعض الشيء، ولا يزال أعلى من المستويات التي تسمح بها منظمة الصحة العالمية وهي 15 وفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء في أوروبا الشرقية و 25 وفاة لكل 000 100 بالنسبة لفرادى البلدان.
    Where acceptance of industry controls is widespread, with the imposition of fees or other control measures, the challenge of imposing controls is lessened for individual countries. UN فعند القبول بضوابط الصناعة على نطاق واسع، وفرض رسوم أو تدابير رقابية أخرى، فإن التحدي الذي يطرحه فرض الضوابط يصبح أقل وطأة على فرادى البلدان.
    UNDP can, for instance, support sensitive strategic priorities by creating a safe space for discussing issues as part of regional groups, issues that may be difficult for individual countries to take up by themselves. UN فيمكن للبرنامج الإنمائي، على سبيل المثال، أن يدعم الأولويات الاستراتيجية الحساسة من خلال إنشاء حيز آمن لمناقشة القضايا في إطار أفرقة إقليمية، من قبيل القضايا التي قد يصعب على فرادى البلدان التصدي لها بأنفسها.
    Because the expectations of overall implementation and compliance may be lower in voluntary approaches, the implementation costs for individual countries may also be lower -- significantly so, in some cases. UN ولما كانت التوقعات الخاصة بالتنفيذ العام للاتفاق والتقيد به قد تكون أدنى في النهج الطوعية، قد تكون تكاليف التنفيذ بالنسبة للبلدان كل على حدة أقل أيضاً - بل إنها قد تكون أقل بكثير في بعض الحالات.
    In order to improve the impact of the information-gathering system, the Secretariat could design a model profile for individual countries on the basis of the information received on the implementation of existing standards and norms, as well as other data such as, for example, the periodic surveys of world crime trends and the functioning of the criminal justice system. UN ٦١ - ولتحسين أثر نظام جمع المعلومات ، يمكن لﻷمانة العامة أن تعد دراسة نموذجية عن فرادى البلدان ، على أساس المعلومات المتلقاة عن تنفيذ المعايير والقواعد القائمة ، وكذلك البيانات اﻷخرى مثل الدراسات الاستقصائية المرحلية عن اتجاهات الجريمة في العالم ، وأسلوب عمل نظام العدالة الجنائية .
    7. Indices of the perception of corruption base their results for individual countries on data drawn from different polls and surveys conducted by various organizations. UN 7- وتقوم نتائج مؤشرات إدراك وجود الفساد فيما يتعلق بفرادى البلدان على بيانات مستخلصة من استطلاعات للآراء ودراسات مختلفة أجرتها منظمات مختلفة.
    In addition, specific, up-to-date information on the integrated programmes for individual countries will be provided during the session. UN واضافة الى ذلك، ستوفر أثناء الدورة معلومات حديثة محددة عن البرامج المتكاملة للبلدان المنفردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more