"for industrialized countries" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للبلدان الصناعية
        
    • في البلدان الصناعية
        
    • الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الصناعية
        
    • وبالنسبة للبلدان الصناعية
        
    • للدول الصناعية
        
    • لبلدين صناعيين
        
    Large technical potentials for saving exist in most countries, ranging from 25 to 50 per cent, even for industrialized countries. UN وتود امكانيات تقنية ضخمة لتحقيق وفورات في معظم البلدان تتراوح بين ٥٢ إلى ٠٥ في المائة، حتى بالنسبة للبلدان الصناعية.
    The conference also established a timetable for negotiations on the new emission targets for industrialized countries under the Kyoto Protocol, along with defining the scope and content of the upcoming review of the Protocol. UN ووضع المؤتمر أيضاً جدولاً زمنياً للمفاوضات بشأن الأهداف الجديدة للانبعاثات بالنسبة للبلدان الصناعية وفقاً لبروتوكول كيتو، ووضع تعريفاً لنطاق ومستوى استعراض البروتوكول القادم.
    The challenge for industrialized countries is therefore to share with the poor countries the prosperity that comes about through globalization, by assisting us to stand on our own and to develop appropriate technologies for transforming our agricultural raw materials, minerals and other natural resources into wealth. UN ولذلك، فإن التحدي بالنسبة للبلدان الصناعية يتمثل في أن تتقاسم مع البلدان الفقيرة الازدهار الذي تحقق من خلال العولمة، وذلك بمساعدتنا على الاعتماد على أنفسنا، وتطوير تكنولوجيا ملائمة لتحويل ما لدينا من مواد زراعية خام ومعادن وموارد طبيعية أخرى إلى ثروة.
    Because of the great imbalance existing in the world, the concept of social services means one thing for industrialized countries and an altogether different thing for developing or weaker countries, where such basic services as shelter, food, water and urgent medical care are the primary concern. UN وبسبب التفاوت الشديد القائم في العالم، يتباين مفهوم الخدمات الاجتماعية في معناه، إذ يعني شيئا في البلدان الصناعية بينما يعني شيئا مختلفا تماما في البلدان النامية أو الضعيفة، حيث تمثل الخدمات اﻷساسية مثل المأوى والغذاء والمياه والرعاية الطبية العاجلة الشاغل اﻷساسي.
    The percentage contribution of wild species and ecosystems to the economies of developing countries is usually far greater than it is for industrialized countries. UN وعادة ما تكون النسبة المئوية لمساهمة اﻷنواع البرية والنظم اﻷيكولوجية في اقتصادات البلدان النامية أكبر بكثير منها في البلدان الصناعية.
    439. The Committee notes with concern that in 1999 Finland devoted only 0.32 per cent of its GNP to international cooperation, while the United Nations recommendation in this regard is 0.7 per cent for industrialized countries. UN 439- وتلاحظ اللجنة مع القلق أن فنلندا لم تخصص سوى نسبة مئوية قدرها 0.32 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للتعاون الدولي في عام 1999، بينما حددت توصية الأمم المتحدة في هذا الصدد نسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الصناعية.
    for industrialized countries without accurate refugee population data, UNHCR has estimated the refugee population based on recent refugee arrivals and recognition and estimates for temporary protection. UN وبالنسبة للبلدان الصناعية التي ليست لديها بيانات دقيقة عن عدد اللاجئين، قدرت المفوضية عددهم استناداً إلى أعداد اللاجئين الوافدين حديثاً والمعترف بهم كلاجئين، وإلى التقديرات المتعلقة بتوفير الحماية المؤقتة لهم.
    Reducing CO2 emissions is a challenge for industrialized countries, emerging economies and developing countries alike. UN ويشكل خفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون تحدياً للدول الصناعية والاقتصادات الناشئة والبلدان النامية على السواء.
    for industrialized countries, it is a matter of doing their share of the work as to the quality and volume of their public development assistance, the mobilization of additional financial resources, and the opening of their markets to developing countries. UN والمسألة بالنسبة للبلدان الصناعية تتمثل بإضطلاعها بقسطها من العمل المتصل بنوعية وكمية مساعدتها الإنمائية العامة، وحشد المزيد من الموارد المالية، وفتح أسواقها أمام البلدان النامية.
    High-tech applications with the focus on reducing man-power costs are solutions for industrialized countries; for developing countries a different approach is needed since job creation can be a high priority. UN وتشكل التطبيقات العالية التقنية، التي تركز على خفض تكلفة القوى العاملة، حلولا بالنسبة للبلدان الصناعية. أما بالنسبة للبلدان النامية فيحتاج الأمر إلى نهج مختلف إذ أن إيجاد الوظائف يمكن أن يكون أولوية عليا.
    Compared to today's best practice, potential savings are estimated at 4-36 per cent for industrialized countries, 30-57 per cent for Eastern Europe and the former Soviet Union and 13-14 per cent for developing countries. UN وبالمقارنة بأحسن الممارسات المتبعة حاليا، تقدر الوفورات المحتملة بنسبة ٤ إلى ٦٣ في المائة بالنسبة للبلدان الصناعية وبنسبة ٠٣ إلى ٧٥ بالنسبة لبلدان أوروبا الشرقية والاتحاد السوفياتي السابق وبنسبة ٣١ إلى ١٤ بالنسبة للبلدان النامية.
    A number of authors are predicting electricity generation costs of approximately 5¢/kWh ($14/GJ) in the near future for industrialized countries and for the present day in Brazil. UN ويتنبأ عدد من أصحاب البحوث المنشورة بأن تكاليف توليد الكهرباء ستكون حوالي ٥ سنتات/كيلوواط - ساعة )١٤ دولارا/ غيغاجول( في المستقبل القريب بالنسبة للبلدان الصناعية وفي الوقت الراهن بالنسبة للبرازيل.
    A parallel advance has beenwas the adoption in 1997 and entry into force in February 2005 of the Kyoto Protocol with its legally -binding emissions targets for industrialized countries and subsequent development of the rules for its implementation. UN ومن المنجزات الموازية، بروتوكول كيوتو في عام 1997 ودخوله حيز النفاذ في شباط/فبراير 2005، مع ما يتضمنه من أهداف ملزمة قانوناً بالنسبة للبلدان الصناعية فيما يتعلق بإطلاق الانبعاثات، وما أعقب ذلك من قواعد تتعلق بالتنفيذ.
    5. Under the Kyoto Protocol track, the Ad Hoc Working Group on Further Commitments for Annex I Parties under the Kyoto Protocol established a timetable with detailed steps to be taken to complete negotiations on further emission reduction targets for industrialized countries by 2009. UN 5 - وفي إطار مسار بروتوكول كيوتو، وضع الفريق العامل المخصص لزيادة التزامات الأطراف المدرجة في المرفق الأول لبروتوكول كيوتو جدولا زمنيا يتضمن الخطوات المفصلة اللازم اتخاذها لاستكمال المفاوضات على المزيد من أهداف خفض الانبعاثات بالنسبة للبلدان الصناعية بحلول عام 2009.
    Neither the United Nations Framework Convention on Climate Change (UNFCCC) nor its Kyoto Protocol, which sets concrete emission reduction targets for industrialized countries, contain specific trade obligations. UN ولا توجد التزامات تجارية محددة في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ولا في بروتوكول كيوتو الملحق بها الذي يضع أهدافاً محددة للحد من الانبعاثات في البلدان الصناعية.
    for industrialized countries the spectrum of policies and measures being implemented is diverse and includes a range of economic instruments - particularly taxes, regulations, research and development and voluntary programmes. UN 22- ويتسم نطاق السياسات والتدابير التي تنفذ في البلدان الصناعية بتنوعه، ويشمل سلسلة من الأدوات الاقتصادية - خاصةً الضرائب، واللوائح، وبرامج البحث والتطوير والبرامج الطوعية.
    Thus, for industrialized countries, the policy challenge was focused on sustaining dynamism; for newly industrializing countries, it was incubating potential winners; and for less developed countries, it was organizing the local knowledge systems. UN ومن ثم، يتركز التحدي السياساتي في البلدان الصناعية على استدامة الدينامية، أما في البلدان الحديثة العهد بالتصنيع، يتمثل هذا التحدي في احتضان الفائزين المحتملين؛ وأما في البلدان الأقل تطوراً فيتمثل في تنسيق نظم المعارف المحلية.
    478. The Committee notes with concern that, in 1998, Belgium devoted only 0.35 per cent of its GDP to international cooperation, while the United Nations recommendation in this regard is 0.7 per cent for industrialized countries. UN 478- وتلاحظ اللجنة بقلق أن بلجيكا لم تخصص في عام 1998 سوى نسبة 0.35 في المائة من ناتجها المحلي الإجمالي للتعاون الدولي، علما بأن الأمم المتحدة أوصت في هذا الصدد بنسبة 0.7 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلدان الصناعية.
    The second premise was that specific issues in Part XI which created difficulties for industrialized countries should be clearly identified and addressed in the context of Part XI. The progress that has been made in the negotiations among States since 1990 is clearly due to adherence to these two premises and is reflected in the Agreement that is before the General Assembly for adoption. UN والفرضية الثانية هي أن المسائل المحددة في الجزء الحادي عشر من الاتفاقية الذي خلق صعوبات للدول الصناعية ينبغي تحديدها ومعالجتها بوضوح في سياق الجزء الحادي عشر. وإن التقدم المحرز في المفاوضات فيما بين الدول منذ عام ١٩٩٠ يرجع بوضوح إلى الامتثال لهاتين الفرضيتين ويتجلى في الاتفاق المعروض على الجمعية العامة لاعتماده.
    Two new permanent seats should be for industrialized countries. [A/50/47, annex XVII, para. 8] UN وتخصيص مقعدين دائمين جديدين لبلدين صناعيين. [A/50/47، المرفق السابع عشر، الفقرة 8]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more