"for infrastructure" - Translation from English to Arabic

    • للهياكل الأساسية
        
    • البنية التحتية
        
    • الهياكل الأساسية
        
    • للبنية الأساسية
        
    • للبنية التحتية
        
    • البنى التحتية
        
    • البنى الأساسية
        
    • فيما يتعلق بالهياكل الأساسية
        
    • البنية الأساسية
        
    • المتعلقة بالهياكل الأساسية
        
    • الخاصة بالهياكل الأساسية
        
    • المعني بالهياكل الأساسية
        
    • بالبنية التحتية
        
    • لتطوير الهياكل اﻷساسية
        
    Countries also faced the challenge of mobilizing private long-term finance for infrastructure. UN وتواجه البلدان أيضا تحدي تعبئة التمويل الخاص الطويل الأجل للهياكل الأساسية.
    A creative mix of proper town planning, adequate resource allocation for infrastructure and improved public services was needed. UN ومن الواجب توفير مزيج خلاّق من التخطيط الحضري السليم وتخصيص الموارد الكافية للهياكل الأساسية وتحسين الخدمات العامة.
    Our archipelagic situation requires enormous resources for infrastructure development. UN ووضعنا الأرخبيلي يتطلب موارد هائلة لتنمية البنية التحتية.
    The estimated amount for infrastructure is 695.0 million pesos. UN المبلغ المقدر لأغراض البنية التحتية: 695 مليون بيسو؛
    She emphasized that, in the longer term, the creation of an enabling environment was crucial for mobilizing resources for infrastructure development. UN وأكدت أنه لا بد في الأجل الطويل من إيجاد بيئة تمكينية من أجل تعبئة الموارد اللازمة لتنمية الهياكل الأساسية.
    The role of Governments in public-private partnerships was to provide financing for infrastructure and subsidies to ensure universal access. UN ودور الحكومة في الشراكات بين القطاع العام والخاص هو توفير التمويل للبنية الأساسية والإعانات لكفالة الانضمام العالمي.
    The force structure review was an ongoing process based on the support required for infrastructure and service-related issues UN استعراض هيكل القوة هو عملية مستمرة تعتمد على الدعم المطلوب للبنية التحتية والمسائل المتعلقة بالخدمة
    International support for infrastructure development as well as for supporting the promotion of appropriate policies is required. UN ويلزم تقديم دعم دولي لتطوير البنى التحتية فضلا عن مساندة تشجيع اتباع سياسات عامة ملائمة.
    Physical requirements for infrastructure based on risk classification systems for biological materials, UN `6` المتطلبات المادية للهياكل الأساسية استناداً إلى نظم تصنيف المخاطر للمواد البيولوجية،
    The additional costs for infrastructure have been for US$ 1.1 million back in 1995, plus an average of US$ 500,000 per year ever since. UN وبلغت التكاليف الإضافية للهياكل الأساسية 1.1 مليون دولار في عام 1995، يضاف إليها ما متوسطه 000 500 دولار سنوياً منذئذ.
    Of that amount, approximately $1.06 billion was earmarked for infrastructure in 2003. UN وقد خصص، من أصل ذلك المبلغ نحو 1.06 بليون دولار للهياكل الأساسية في عام 2003.
    It could include the sharing of best practices in public-private partnerships for infrastructure development and delivery. UN وقد يشمل ذلك تبادل أفضل الممارسات في مجال الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتطوير البنية التحتية وتنفيذها.
    1. Support the development of infrastructure in Africa within the framework of the Programme for infrastructure Development in Africa (PIDA); UN ' 1` دعم تطوير البنية التحتية في أفريقيا من خلال برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا؛
    Financing for infrastructure development is a case in point. UN ومثال ذلك التمويل من أجل تطوير البنية التحتية الأساسية.
    In Africa, the African Development Bank is leading resource mobilization and support to the Programme for infrastructure Development in Africa. UN وفي أفريقيا، يقود مصرف التنمية الأفريقي عملية تعبئة الموارد لبرنامج تطوير الهياكل الأساسية في أفريقيا وتقديم الدعم له.
    A tourism strategy and programmes for infrastructure development are also in place. UN ويجري العمل أيضا على وضع استراتيجية للسياحة وبرامج لبناء الهياكل الأساسية.
    Implementation of the Seoul Declaration on Public-Private Partnerships for infrastructure Development in Asia and the Pacific UN تنفيذ إعلان سول بشأن الشراكات بين القطاعين العام والخاص لتنمية الهياكل الأساسية في آسيا والمحيط الهادئ
    Public investment can provide the resources for infrastructure which are indispensable for the private sector to thrive. UN ويمكن للاستثمار العام توفير الموارد للبنية الأساسية التي لا غنى عنها لكي ينتعش القطاع الخاص.
    The Summit adopted the Dakar Agenda for Action in order to prioritize the financing of the 16 priority infrastructure pilot projects and to start feasibility studies and project preparation in order to accelerate the implementation of the Programme for infrastructure Development in Africa. UN واعتمدت القمة خطة عمل داكار لاعطاء الأولوية لتمويل المشاريع الرائدة الـ 16 للبنية التحتية ذات الأولوية ولبدء دراسات الجدوى وإعداد المشاريع للإسراع في تنفيذ برنامج تطوير البنية التحتية في أفريقيا.
    The World Bank-managed reconstruction trust fund also continued to receive contributions for infrastructure projects countrywide. UN كما واصل الصندوق الاستئماني للإعمار الذي يديره البنك الدولي تلقي التبرعات من أجل مشاريع البنى التحتية على صعيد البلد.
    For example, capacity building in participatory planning usually takes place before capacity building for infrastructure delivery. UN فعلى سبيل المثال، يجري بناء القدرات في مجال التخطيط التشاركي عادة قبل بناء القدرات في مجال إقامة البنى الأساسية.
    He stated that UNOPS was launching a new initiative to obtain ISO 14001 certification of its environmental management systems, binding UNOPS to stringent standards for infrastructure and procurement. UN وذكر أن المكتب بصدد إطلاق مبادرة جديدة للحصول على شهادة الأيزو 14001 لنظم إدارته البيئية، التي تلزم المكتب بمعايير صارمة فيما يتعلق بالهياكل الأساسية والمشتريات.
    Some of those instruments, for example, have been of interest to institutional investors for infrastructure projects. UN وقد اهتم المستثمرون المؤسسون مثلا ببعض هذه الأدوات بالنسبة لمشاريع البنية الأساسية.
    Management services agreements (MSAs) may also decline in value as UNOPS undertakes direct contracts with IFIs and with governments for infrastructure works. UN وربما تنخفض أيضا قيمة اتفاقات خدمات الإدارة نتيجة إبرام مكتب خدمات المشاريع عقودا مباشرة مع المؤسسات المالية الدولية ومع الحكومات لأغراض الأشغال المتعلقة بالهياكل الأساسية.
    It is worth highlighting that under the Poverty Reduction Strategy Paper (PRSP) programme, many developing country Governments are required by the World Bank and the International Monetary Fund (IMF) to specify expenditure plans for infrastructure to prioritize and facilitate the allocation of available resources. UN 28- ويجدر التأكيد على أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي يطالبان العديد من حكومات البلدان النامية، في إطار برنامج ورقات استراتيجية الحد من الفقر، بأن تحدد خطط الإنفاق الخاصة بالهياكل الأساسية من أجل تحديد أولويات إنفاق الموارد المتاحة وتيسير تخصيصها.
    Mr. Antonio Juan Sosa, Vice-President for infrastructure, Corporación Andina de Fomento UN السيد أنطونيو خوان سوسا، نائب الرئيس المعني بالهياكل الأساسية في شركة أندينا دي فومينتو
    It is reported that women have made the panchayats more responsive to community demands for infrastructure, housing, schools and health. UN وقد أفادت التقارير بأن المرأة جعلت الولايات أكثر استجابة لمطالب المجتمع فيما يختص بالبنية التحتية والإسكان والمدارس والصحة.
    The Bank has been able to mobilize substantial resources to rebuild houses in the UNHCR target zones and to implement job-creation programmes and other schemes for infrastructure development. UN وقد تمكن البنك الدولي من تعبئة موارد هامة ﻹعادة بناء المنازل في المناطق التي تستهدفها المفوضية وتنفيذ برامج إيجاد العمالة وخطط أخرى لتطوير الهياكل اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more