"for inspections" - Translation from English to Arabic

    • لعمليات التفتيش
        
    • للتفتيش
        
    • لأغراض التفتيش
        
    • للقيام بعمليات التفتيش
        
    • المتعلقة بالتفتيش
        
    • عمليات تفتيش
        
    • تتعلق بالتفتيش
        
    • لإجراء التفتيش
        
    • عن عمليات التفتيش
        
    • للتفتيشات
        
    • ﻹجراء عمليات التفتيش
        
    • على إجراء التفتيش
        
    He has also kept the Secretary-General and his senior staff informed of the activities of UNMOVIC and its preparations for inspections. UN كما واصل إطلاع الأمين العام وكبار موظفيه على أنشطة اللجنة واستعداداتها لعمليات التفتيش.
    Internal examinations are conducted by the education officer and the Governor may prescribe external examinations and arrange for inspections. UN ويتولى موظف التعليم تسيير الامتحانات الداخلية، ولحاكم الجزيرة أن يفرض امتحانات خارجية ويتخذ الترتيبات لعمليات التفتيش.
    Lists of other logistics needs, including equipment needed for inspections, are also being drawn up. UN كما وضعت قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات المطلوبة للتفتيش.
    So the random approach for inspections was already there in the agreement. UN إذن، فإن النهج العشوائي للتفتيش موجود أصلاً في الاتفاق.
    For the subsequent years (6 through 25), the enforcement costs are estimated to require a total budget of $47,582 broken down as follows: $13,500 for inspections (which includes operations and maintenance costs, transportation and sampling costs), $14,330 for investigations and injunctions, $1,656 for measures to deal with alleged violations and $18,096 for prosecutions. UN وبالنسبة للسنوات اللاحقة (6 سنوات وحتى 25 سنة)، يقدر أن تتطلب تكاليف الإنفاذ، ميزانية إجمالية قدرها 582 47 دولاراً مجزأة على النحو التالي: 500 13 دولار لأغراض التفتيش والتدقيق (التي تتضمن تكاليف العمليات وأعمال الصيانة، وتكاليف عمليات النقل واختبار العينات)، 330 14 دولاراً لأغراض التحقيقات والإنذارات القضائية، و656 1 دولاراً لمعاملة الانتهاكات المدعاة للتدابير و096 18 دولاراً لإقامة الدعاوي.
    These resulted in the development of national procedures for inspections and visits to various types of facilities; UN وقد أسفرت هذه الاتفاقات عن وضع إجراءات وطنية للقيام بعمليات التفتيش وبزيارات لمختلف أنواع المنشآت؛
    The Cyprus field office will serve as the main logistical support base for inspections in Iraq. UN وسيكون المكتب الميداني في قبرص القاعدة الرئيسية لدعم عمليات النقل والإمداد المتعلقة بالتفتيش في العراق.
    Similarly, the responsiveness of Member States to requests for inspections and missions to discuss implementation has varied. UN وبالمثل، كانت استجابة الدول الأعضاء للطلبات المتعلقة بإجراء عمليات تفتيش أو استقبال بعثات لمناقشة تنفيذ الجزاءات متفاوتة.
    Internal examinations are conducted by the Education Officer and the Governor may prescribe external examinations and arrange for inspections. UN ويتولى موظف التعليم إجراء الامتحانات الداخلية، ولحاكم الجزيرة أن يفرض امتحانات خارجية ويتخذ الترتيبات لعمليات التفتيش.
    His delegation looked forward to receiving clarification regarding the relationship between the proposed office of inspector-general and the new Office for inspections and Investigations. UN وذكر أن وفده يتطلع إلى تلقي إيضاح بشأن العلاقة بين مكتب المفتش العام المقترح والمكتب الجديد لعمليات التفتيش والتحقيق.
    Albania is a peaceful country and open even for inspections of a military character. UN فألبانيا بلد مسالم ومفتوح حتى لعمليات التفتيش ذات الطابع العسكري.
    Internal examinations are conducted by the education officer, and the Governor may prescribe external examinations and arrange for inspections. UN ويتولــى موظــف التعليــم تسيير الامتحانات الداخلية، ولحاكم الجزيرة أن يفرض امتحانات خارجية ويتخذ الترتيبات لعمليات التفتيش.
    Table 3 provides the total resources proposed under section 31 for the Office for inspections and Investigations, excluding those pertaining to the Assistant Secretary-General for inspections and Investigations. UN ويقدم الجدول ٣ الموارد اﻹجمالية المقترحة في الباب ١٣ من أجل مكتب عمليات التفتيــش والتحقـــيق، وهذه لا تشمل الموارد المتصلة باﻷمين العام المساعد لعمليات التفتيش والتحقيق.
    (b) There was no inspection plan to show the timetable for inspections and the necessary resource requirements; UN (ب) لم تكن هناك خطة تفتيش تبين الجدول الزمني لعمليات التفتيش والاحتياجات اللازمة من الموارد؛
    It was therefore a matter of some concern that the Assistant Secretary-General for inspections and Investigations had commented on the limitations imposed on his Office by inadequate resources. UN ولذلك فإن ما أبداه مساعد اﻷمين العام للتفتيش والتحقيق من تعليقات بشأن القيود التي تفرضها الموارد غير الكافية على مكتبه يبعث على شيء من القلق.
    Her delegation welcomed the appointment of an Assistant Secretary-General for inspections and Investigations although it did not fully understand the mandate, structure and programmes of work of that office. UN والوفد الياباني يرحب بتعيين اﻷمين العام المساعد للتفتيش والتحقيق وإن كان الوفد لا يفهم تماما ولاية هذا المكتب أو هيكله أو برنامج عمله.
    The south Korean puppet authority, who has prolonged his remaining days with flunkeyism and obedience, is trying to curry favour with his master, obtrusively crying that the north must accept demands for inspections of an underground facility. UN والسلطة الكورية الجنوبية اﻷلعوبة، التي أطالت اﻷيام المتبقية لها بتبعيتها وخضوعها، تحاول أن تتملق سيدها صارخة بتطفل أنه يجب أن يقبل الشمال طلبات للتفتيش علـى مرفـق موجود تحت اﻷرض.
    For the subsequent years (6 through 25), the enforcement costs are estimated to require a total budget of $62,738 broken down as follows: $27,000 for inspections (which includes operations and maintenance costs, transportation and sampling costs), $17,642 for investigations and injunctions, and $18,096 for prosecutions. UN وبالنسبة للسنوات اللاحقة (6 سنوات وحتى 25 سنة)، يقدر أن تتطلب تكاليف الإنفاذ، ميزانية إجمالية قدرها 738 62 دولار مجزأة على النحو التالي: 000 27 دولار لأغراض التفتيش والتدقيق (التي تتضمن تكاليف العمليات وأعمال الصيانة، وتكاليف عمليات النقل واختبار العينات)، و642 17 دولار لأغراض التحقيقات والإنذارات القضائية و096 18 دولار لإقامة الدعاوي.
    The increase of consultant resources is needed to cover some of the expertise required for inspections to be conducted during the biennium. UN ويلزم زيادة الموارد من الخبراء الاستشاريين لتغطية بعض المؤهلات اللازمة للقيام بعمليات التفتيش خلال فترة السنتين.
    Work on elaborating guidelines and procedures for inspections in chemical industry facilities has been largely completed. UN واستكمل العمل إلى حد كبير في بلورة المبادئ التوجيهية والاجراءات المتعلقة بالتفتيش في مرافق الصناعة الكيميائية.
    The agreements provide, inter alia, for prior notification of military activities, for invitations to observe exercises, and for inspections of and visits to military units. UN وتنص الاتفاقات، في جملة أمور، على توجيه إشعار مسبق عن الأنشطة العسكرية، وتوجيه دعوات لمراقبة التدريبات، وإجراء عمليات تفتيش والقيام بزيارات إلى الوحدات العسكرية.
    Again, the experience gained may be of benefit in considering provisions for inspections under an FMCT; and UN وهنا أيضاً يمكن أن تفيد الخبرة المكتسبة في بحث أحكام تتعلق بالتفتيش بمقتضى أي معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية؛
    Lists of other logistics needs, including equipment needed for inspections, have also been drawn up. UN كما تم وضع قوائم بالاحتياجات الأخرى المتعلقة بالنقل والإمداد، بما في ذلك المعدات اللازمة لإجراء التفتيش.
    Within OIOS, the responsibility for inspections and evaluation of Secretariat programmes is vested in the Division UN وفي إطار مكتب خدمات الرقابة الداخلية، تتولى الشعبة المسؤولية عن عمليات التفتيش والتقييم لبرامج الأمانة العامة
    We welcome in particular the creation of the new post of Assistant Secretary-General for inspections and Investigations as an indication of his determination to address this problem. UN ونرحب بصفة خاصة بانشاء المنصب الجديد وأقصد منصب اﻷمين العام المساعد للتفتيشات والتحقيقات، باعتبار ذلك دليلا على تصميمه على معالجة هذه المشكلة.
    In addition, other required notifications, such as notification of a State's national authority, points of entry for inspections and standing diplomatic-clearance numbers are also being received. UN إضافة إلى ذلك، يجــري تلقي إعلانات أخرى مطلوبة، مثل إخطار السلطة الوطنية في الدولة، بنقاط الدخول ﻹجراء عمليات التفتيش وأرقام التصاريح الدبلوماسية الدائمة.
    The inspection had been carried out under the terms of the 1974 Disengagement Agreement, which provided for inspections to be conducted at 24 hours’ notice. UN وجرى التفتيش بموجب شروط اتفاق فض الاشتباك لعام ١٩٧٤ الذي نص على إجراء التفتيش بعد تقديم مهلة ٢٤ ساعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more