"for insufficient" - Translation from English to Arabic

    • لعدم كفاية
        
    • بسبب عدم كفاية
        
    • بصورة غير كافية
        
    However, an adjustment should be made for insufficient evidence. UN غير أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    Dismissed cases for insufficient evidence do not come under the above arrangements. UN ولا تشمل هذه الحالات مثلاً القرارات التي انتهت بالحفظ لعدم كفاية الحجة.
    The Panel finds that an adjustment should be made to this part of the claim for insufficient evidence. UN ويرى الفريق أن من الواجب إجراء تسوية على هذا الجانب من المطالبة لعدم كفاية الأدلة.
    The Panel finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN 393- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    However, an adjustment should be made for insufficient evidence. UN غير أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    However, an adjustment should be made for insufficient evidence. UN غير أنه ينبغي إدخال تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    While the Panel agrees with this method of valuation, it finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN ورغم أن الفريق يوافق على طريقة التقييم هذه، فإنه يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    The Panel finds that an adjustment should also be made for insufficient evidence. UN كما يرى أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    The Panel finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    However, the Panel finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN ومع ذلك، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    The Panel finds, however, that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN ومن ناحية أخرى، يرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    Nonetheless, the Panel has made an adjustment for insufficient evidence. UN ومع ذلك، أدخل الفريق تعديلا لعدم كفاية الأدلة.
    However, the Panel finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN إلا أن الفريق يرى أنه ينبغي إدخال تعديل لعدم كفاية الأدلة.
    The Panel finds that such costs are compensable, but as to the amounts claimed, an adjustment is required for insufficient evidence. UN 361- ويخلص الفريق إلى أن هذه التكاليف قابلة للتعويض، ولكنه يرى ضرورة تعديل المبالغ المطالب بها لعدم كفاية الأدلة.
    The Panel finds that adjustments should also be made for insufficient evidence. UN 676- ويرى الفريق أنه ينبغي إدخال تعديلات بسبب عدم كفاية الأدلة.
    The Panel has not therefore considered the amounts adjusted for insufficient evidence as forming part of relevant losses. UN ولذلك لم يعتبر الفريق أن المبالغ المعدّلة بسبب عدم كفاية الأدلة تشكل جزءاً من الخسائر ذات الصلة.
    The Panel also finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN ويرى الفريق أيضا أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    In relation to this part of the claim, however, the Panel recommends that an adjustment be made for insufficient evidence. UN غير أن الفريق يوصي، فيما يتعلق بهذا الجزء من المطالبة، بإجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    The Panel is satisfied as to the existence of the loss but finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN والفريق متأكد من وجود خسارة غير أنه يرى ضرورة إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    The Panel finds that an adjustment should be made for insufficient evidence. UN ويرى الفريق أنه ينبغي إجراء تعديل بسبب عدم كفاية الأدلة.
    The lack of productive and decent jobs has been the main cause for insufficient poverty reduction in many parts of the world and the still rising numbers of working poor. UN وكان نقص الوظائف المنتجة واللائقة السبب الرئيسي لخفض الفقر بصورة غير كافية في العديد من أجزاء العالم والأعداد الآخذة في التزايد للعمال الفقراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more