"for integration" - Translation from English to Arabic

    • للتكامل
        
    • للإدماج
        
    • للاندماج
        
    • لتحقيق التكامل
        
    • أجل التكامل
        
    • على الاندماج
        
    • أجل إدماج
        
    • أجل الاندماج
        
    • لإدماجها
        
    • للدمج
        
    • على التكامل
        
    • تحقيق التكامل
        
    • لكي تدرجها
        
    • لإدماجهم
        
    • لتكامل
        
    The new guidelines are less prescriptive but set minimum standards for integration throughout a mission's lifetime. UN وقللت المبادئ التوجيهية الجديدة من التركيز على توجيه التعليمات، فحددت معايير دنيا للتكامل طوال فترة البعثة.
    The new guidelines are less prescriptive but set minimum standards for integration throughout a mission's lifetime. UN وقللت المبادئ التوجيهية الجديدة من التركيز على توجيه التعليمات، فحددت معايير دنيا للتكامل طوال فترة البعثة.
    Developing national plans for integration may also help to create the necessary policy framework at national level. UN كما قد يساعد وضع خطط وطنية للإدماج على إنشاء إطار السياسات الضرورية على الصعيد الوطني.
    In this connection, it is decisive that the introduction allowance is part of the aggregate offer of assistance for integration. UN ومن الأمور الحاسمة في هذا المجال أن تلك العلاوة هي جزء من مجموع المساعدة المقدمة للإدماج في المجتمع.
    Networks of links for integration into the labour market. UN :: شبكات من الروابط للاندماج في سوق العمل.
    The results include: the issuance of basic standards and requirements for integration between multidimensional peacekeeping and the United Nations country team and a guidance package for the integrated mission planning process. UN وتشمل النتائج ما يلي: إصدار المعايير والمتطلبات الأساسية اللازمة لتحقيق التكامل بين عمليات حفظ السلام المتعددة الأبعاد وأفرقة الأمم المتحدة القطرية، ووضع خطة توجيهية لعملية التخطيط المتكامل للبعثات.
    Longer-term budgeting and sound regulatory instruments can be important tools for integration. UN ويمكن أن يشكل إعداد الميزانية لفترة أطول ووضع الصكوك التنظيمية السليمة أدوات هامة للتكامل.
    Longer-term budgeting and sound regulatory instruments can be important tools for integration. UN كما يمكن أن يشكل إعداد الميزانية لفترة أطول ووضع الصكوك التنظيمية السليمة أدوات هامة للتكامل.
    39. The Secretary-General's 2008 policy on integration identifies the necessary elements for integration, regardless of structure. UN 39 - وحددت سياسة الأمين العام للتكامل لعام 2008، العناصر الضرورية للتكامل بغض النظر عن الهياكل.
    It is also a preparatory ground for integration into the united Europe of the twenty-first century. UN وهو أيضا عمل تحضيري للتكامل في الاتحاد اﻷوروبي في القرن الحادي والعشرين.
    Thus, the difficulties facing the Palestinian economy today result in part from a framework for integration that is deficient, especially insofar as it has inhibited openness to the rest of the world promised by the accords. UN وعلى هذا النحو، فإن الصعوبات التي تواجه الاقتصاد الفلسطيني اليوم ناجمة جزئياً عن إطار للتكامل يشوبه القصور، خاصة من حيث إنه حال دون الانفتاح على بقية العالم كما كان موعوداً في الاتفاقات.
    :: Thorough preparations for integration including, in particular, early detection and diagnosis of disabilities; UN الإعداد الجيد والملائم للإدماج وخاصة على مستوى الكشف والتشخيص المبكرين للإعاقات.
    However, the number of candidates for integration or demobilization is expected to increase with the opening of a third South Kivu cantonment centre in Baraka, close to the FRF and Yakutumba zones of operation. UN إلا أنه من المتوقع أن يزيد عدد المرشحين للإدماج أو التسريح مع افتتاح مركز تجميع ثالث في كيفو الجنوبية بباراكا، على مقربة من مناطق عمليات القوات الجمهورية والاتحادية وجماعة ياكوتومبا.
    The guiding principles for integration are capability, the level of local confidence enjoyed by the individuals, efficiency and integrity. UN وتتمثل المبادئ التوجيهية للإدماج في المقدرة ومستوى الثقة التي يتمتع بها الفرد محليا وفعاليته ونـزاهته.
    Those people, who are known as illegals, are in fact a bridge for integration. UN هؤلاء الناس، الذين يشار إليهم بالمهاجرين غير الشرعيين، إنما يمثلون في الواقع جسرا للاندماج.
    This will enhance national staff members' opportunities for integration into the local job market after separation from UNMIT. UN وسيعزز هذا توفير الفرص أمام الموظفين الوطنيين للاندماج في سوق العمل على الصعيد المحلي بعد انتهاء خدمتهم لدى البعثة.
    :: Outreach to users is essential in identifying the largest benefits to users and developing a strategic plan for integration. UN :: إن التواصل مع المستخدمين ضروري لتحديد أبرز الفوائد التي يجنيها المستخدمون ولوضع خطة استراتيجية لتحقيق التكامل.
    Such support is important in obtaining resources, in developing priorities, and in providing incentives to individual statistical units for integration with other units; UN وهذا الدعم له أهميته في الحصول على الموارد وتطوير الأولويات ومنح الحوافز للوحدات الإحصائية الفردية من أجل التكامل مع الوحدات الأخرى؛
    In this way, it will be possible to avoid creating feelings of superiority or disadvantage, for, unless such patterns are broken, there can be no encouragement for integration. UN وبهذه الطريقة سيكون من الممكن تجنب خلق مشاعر التفوق أو التدني، إذ لا يمكن التشجيع على الاندماج ما لم يتم كسر هذه اﻷنماط.
    The Special Representative has also been working with the Inter-American Institute of Human Rights for integration of this agenda into its activities. UN وما فتئ الممثل الخاص يتعاون أيضا مع معهد البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان من أجل إدماج هذا البرنامج في أنشطته.
    It concluded that a favourable business environment was an important, though not the only, precondition for integration into global value chains. UN وخلص الاجتماع إلى أن إيجاد بيئة مؤاتية للأعمال التجارية هو شرط أساسي هام، وإن لم يكن الوحيد، من أجل الاندماج في سلاسل القيم العالمية.
    The Committee was further informed that a number of posts had been kept vacant in view of the proposal made for integration. UN كما علمت اللجنة أن عدداً من الوظائف أبقي شاغراً في ضوء الاقتراح المقدم لإدماجها.
    The Federal Government's positive action for integration, which is meant to be a long-term measure, contributes to preventing discrimination. UN ويسهم النشاط الايجابي للدمج الذي تقوم به الحكومة الاتحادية، والذي من المقرر أن يكون تدبيرا طويل اﻷجل، في منع التمييز.
    Regional Networks: The Case for integration and Coordination UN الشبكات الإقليمية: إقامة الحجة على التكامل والتنسيق
    First, the institutional arrangements are fragmented, which calls for integration of approaches. UN الأول هو الطابع المجزأ للترتيبات المؤسسية، الأمر الذي يستدعي تحقيق التكامل بين النهج.
    In that regard, UNODC is increasingly pursuing a train-the-trainers approach by involving national training institutions and by strengthening the expertise of those institutions through the elaboration of counter-terrorism modules for integration in their national curricula. UN وفي هذا الصدد، يتّبع المكتب بصورة متزايدة نهج تدريب المدربين بإشراك مؤسسات التدريب الوطنية وتعزيز خبرات هذه المؤسسات من خلال وضع نمائط لمكافحة الإرهاب لكي تدرجها في مناهجها الدراسية الوطنية.
    Screening of the human rights records of ex-combatants should be conducted as a condition for integration into legitimate security-related employment. UN وينبغي فرز سجلات المقاتلين السابقين المتعلقة بحقوق الإنسان بوصف ذلك شرطاً مسبقاً لإدماجهم في وظائف منتظمة متصلة بالأمن.
    Development of prototype for integration of e-Meets and APG to be implemented globally in the first half of 2008 in close cooperation with all duty stations. UN ووضع نموذج أولي لتكامل النظام المحوسب للاجتماعات وبرنامج توزيع مهام المترجمين الشفويين بحيث يتم تنفيذه عل نطاق العالم في النصف الأول من عام 2008 بتعاون وثيق مع جميع مراكز العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more