"for inter-agency coordination" - Translation from English to Arabic

    • للتنسيق فيما بين الوكالات
        
    • للتنسيق بين الوكالات
        
    • للتنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • التنسيق فيما بين الوكالات
        
    • التنسيق المشترك بين الوكالات
        
    • في التنسيق بين الوكالات
        
    • المشتركة بين الوكالات للتنسيق
        
    • عن التنسيق بين الوكالات
        
    • بالتنسيق فيما بين الوكالات
        
    However, an additional important issue to be tackled at the next meeting would be working out the modalities for inter-agency coordination to be achieved at minimum cost. UN إلا أن هناك مسألة إضافية هامة ينبغي أن تعالج في الاجتماع المقبل. وتتعلق هذه المسألة بإيجاد طرائق للتنسيق فيما بين الوكالات بأقل تكلفة ممكنة.
    The draft stresses the need for the Inter-Agency Standing Committee to serve as the primary mechanism for inter-agency coordination under the leadership of the Emergency Relief Coordinator. UN ويؤكد مشروع القرار ضرورة أن تؤدي اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات عملها بوصفهــا اﻵلية الرئيسية للتنسيق فيما بين الوكالات تحت قيادة منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    It could request to be kept informed about the progress made within the system on the use of issue-based management systems for inter-agency coordination. UN وبوسعه أن يطلب أن يبقى على علم بالتقدم المحرز داخل المنظومة بشأن استخدام نظم اﻹدارة القائمة على قضايا معينة للتنسيق بين الوكالات.
    The UNAIDS unified budget and work plan is an important tool for inter-agency coordination. UN وميزانية البرنامج الموحدة وخطة عمله هما أداة هامة للتنسيق بين الوكالات.
    The working groups serve as forums for inter-agency coordination and information sharing relating to the implementation of specific sector-wide programmes. UN وتعمل اﻷفرقة العاملة كمحافل للتنسيق المشترك بين الوكالات وتبادل المعلومات المتعلقة بتنفيذ البرامج الخاصة بكل قطاع على حدة.
    In the last two to three years, the regional commissions have instituted a number of mechanisms for inter-agency coordination. UN ففي فترة السنتين إلى الثلاثة سنوات الماضية أرست اللجان اﻹقليمية عددا من آليات التنسيق فيما بين الوكالات.
    22. Similarly, dedicated capacity for inter-agency coordination at the global level will remain at headquarters. UN 22 - وعلى غرار ذلك، ستظل في المقر القدرات المكرسة للتنسيق فيما بين الوكالات على المستوى العالمي.
    The medium-term objective would be to set up progressively a system for inter-agency coordination on problems related to desertification and the application of the Convention. UN ويتمثل الهدف المرسوم في اﻷجل الطويل في القيام تدريجياً بتشكيل نظام للتنسيق فيما بين الوكالات بخصوص المشاكل المرتبطة بالتصحر وتطبيق الاتفاقية.
    My delegation also would like to see the Inter-Agency Standing Committee (IASC) reinforce its function as the primary mechanism for inter-agency coordination under the Emergency Relief Coordinator. UN كما يود وفدي أيضا أن يرى قيام اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بتعزيز وظيفتها من حيث كونها اﻵلية الرئيسية للتنسيق فيما بين الوكالات تحت إشراف منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    The existing mechanisms for inter-agency coordination should be strengthened by reaffirming the lead role of the ACC Task Force on Rural Development, whose mandate should be extended to cover the whole range of issues related to poverty. UN وينبغي تعزيز اﻵليات القائمة للتنسيق فيما بين الوكالات عن طريق إعادة تأكيد الدور الرائد الذي تقوم به فرقة العمل المعنية بالتنمية الريفية التابعة للجنة التنسيق الادارية، التي ينبغي توسيع نطاق ولايتها لتشمل كامل طائفة المسائل المتصلة بالفقر.
    Pursuant to General Assembly resolution 48/57, the Committee, under the leadership of the Emergency Relief Coordinator, should serve as the primary mechanism for inter-agency coordination. UN عملا بقرار الجمعية العامة 48/57، تؤدي اللجنة بقيادة منسق عمليات الإغاثة في حالات الطوارئ عملها بصفتها الآلية الرئيسية للتنسيق فيما بين الوكالات.
    However, there is a policy for inter-agency coordination concerning customs controls. UN ومهما يكن من أمر، ثمة سياسة للتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالضوابط الجمركية.
    The Communications Group was formed as a flexible and substance-driven mechanism for inter-agency coordination in public information, providing a common communications forum system-wide. UN وقد أنشئ فريق الاتصالات ليكون آلية مرنة وموضوعية للتنسيق بين الوكالات في مجال الإعلام، بحيث يوفر منبرا مشتركا للاتصالات على نطاق المنظومة.
    55. The intensification of United Nations reform raises pressing issues for inter-agency coordination on gender equality. UN 55 - يثير تكثيف عمليات الإصلاح بالأمم المتحدة قضايا ملحة بالنسبة للتنسيق بين الوكالات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    In 1998, the ACC Subcommittee on Drug Control decided to develop an umbrella framework for inter-agency coordination in drug control. UN وفي عام 1998 قررت اللجنة الفرعية المعنية بمراقبة المخدرات والتابعة للجنة التنسيق الإدارية إنشاء إطار جامع للتنسيق بين الوكالات في مجال مراقبة المخدرات.
    CEB is also undertaking a review of the task manager system which provided a mechanism for inter-agency coordination after UNCED. UN ويقوم مجلس الرؤساء التنفيذيين أيضا باستعراض نظام منظمي المهام الذي يوفر آلية للتنسيق بين الوكالات بعد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    The Global Migration Group is an important forum for inter-agency coordination with regard to migration-related issues. UN ويُعدّ الفريق المذكور منتدى مهمّا للتنسيق المشترك بين الوكالات فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالهجرة.
    B. Specific measures for inter-agency coordination UN باء - التدابير المحددة للتنسيق المشترك بين الوكالات
    Other areas of cooperation were in the reduced emissions from deforestation and degradation programme, with the United Nations mechanism for inter-agency coordination on water resources, in the Green Jobs initiative, with UN-Habitat, and through the development and implementation of projects co-funded by the Global Environment Facility. UN وغطت مجالات التعاون الأخرى برنامج تقليل الانبعاثات من إزالة الأحراج والتدهور والتعاون مع آلية الأمم المتحدة للتنسيق المشترك بين الوكالات بشأن موارد المياه وفي مبادرة الوظائف الخضراء ومع موئل الأمم المتحدة ومن خلال تطوير وتنفيذ مشاريع اشترك في تمويلها مرفق البيئة العالمية.
    The Council notes with satisfaction the designation of the Emergency Relief Coordinator as the focal point for inter-agency coordination of humanitarian assistance to internally displaced persons. UN ويلاحظ المجلس بارتياح تعيين منسق اﻹغاثة في حالات الطوارئ جهة مسؤولة عن التنسيق فيما بين الوكالات في المساعدة اﻹنسانية المقدمة إلى المشردين داخليـا.
    In this context, the Administrative Committee on Coordination should have an enhanced function for inter-agency coordination purposes for the United Nations system. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تضطلع لجنة التنسيق اﻹدارية بمهام معززة ﻷغراض التنسيق المشترك بين الوكالات في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Please describe the mechanism for inter-agency coordination between the authorities responsible for narcotics, financial tracking and security, with particular regard to border controls necessary to prevent the movement of terrorist groups. UN يرجى وصف الآلية المشتركة بين الوكالات للتنسيق بين السلطات المسؤولة عن مراقبة المخدرات وتتبع المسار المالي والأمن وبصفة خاصة فيما يتعلق بضوابط الحدود اللازمة لمنع تحركات الجماعات الإرهابية.
    At the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, she was mainly responsible for inter-agency coordination. UN وفي مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، كانت مسؤولة بشكل رئيسي عن التنسيق بين الوكالات.
    This may be ascribed in part to limitations in arrangements for inter-agency coordination and agency-donor-beneficiary liaison, but the lack of an UNCTAD field presence has also constrained its interaction with donors and agencies. UN وهذا قد يعزى جزئياً إلى قيود الترتيبات الخاصة بالتنسيق فيما بين الوكالات والاتصال بين الوكالات والمانحين والمستفيدين، ولكن الافتقار إلى وجود ميداني للأونكتاد قد أدى أيضاً إلى تقييد تفاعله مع المانحين والوكالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more