"for internal affairs" - Translation from English to Arabic

    • للشؤون الداخلية
        
    • للعلاقات الداخلية
        
    Adbdullah Yusuf Almal, Legal Adviser of the Minister of State for Internal Affairs of Qatar UN عبد الله يوسف المال، المستشار القانوني لوزير الدولة للشؤون الداخلية في قطر
    49. An order issued by the Ministry of Internal Affairs on 17 March 2010 established posts for Internal Affairs officers specializing in action against domestic violence. UN 49- وأنشئت، بموجب أمر صادر عن وزارة الشؤون الداخلية في 17 آذار/ مارس 2010، مناصب لموظفين للشؤون الداخلية متخصصين في مكافحة العنف المنزلي.
    According to the State party, at regional and district levels of the administration for Internal Affairs special sections of the Security Police existed headed by an officer with rank of Deputy Head of Regional or District Office for Internal Affairs. UN ووفقا للدولة الطرف، توجد أقسام خاصة للشؤون الداخلية على المستويين اﻹقليمي والمحلي تابعة لشرطة اﻷمن ويرأس كل منها موظف برتبة نائب لرئيس المكتب اﻹقليمي أو المحلي للشؤون الداخلية.
    With the reorganisation of parliamentary bodies, the commission was abolished after the elections of 2000, and its competencies taken over by the Parliamentary Committee for Internal Affairs. UN ومع إعادة تنظيم الهيئات البرلمانية، تم إلغاء اللجنة بعد انتخابات 2000، وتولت صلاحياتها اللجنة البرلمانية للشؤون الداخلية.
    :: Ministry of People's Power for Internal Affairs and Justice UN وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدل؛
    The delegation of Portugal was headed by H.E. Mr. Pedro Lourtie, Secretary of State for European Affairs and H.E., Mr. José Conde Rodrigues, Secretary of State for Internal Affairs. UN وترأس وفد البرتغال معالي السيد بيدرو لورتي، وزير الدولة للشؤون الأوروبية، ومعالي السيد خوسيه كوندي رودريغيس، وزير الدولة للشؤون الداخلية.
    The Late Duke had also said, for Internal Affairs, seek Zhang Zhao Open Subtitles وقد قال الأمير الراحل أيضا، للشؤون الداخلية ابحثوا عن (زهانج زهاو)
    Borislav Nedev and Georgi Yorgandzhiev, both police officers, were reportedly arrested on 4 October 1996 in Stara Zagora and beaten with truncheons on the premises of the Regional Directorate for Internal Affairs. UN ٣٧- بوريسلاف نيديف وجورجي يورغانزييف، وكلاهما من رجال الشرطة، أفيد بأنه ألقي القبض عليهما في ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ في ستارا زاغورا وأنهما ضربا بهراوات في مبني اﻹدارة اﻹقليمية للشؤون الداخلية.
    Anyone wishing to issue a periodical or other numbered publication is required to submit to the Secretariat of State for Internal Affairs a written statement indicating the name of the publisher, the editor, the nature of the publication and the name of the printing house. The editor shall transmit a specimen to the Law Commissioner. UN كما يقتضي من أي شخص يرغب في إصدار منشور دوري أو أي سلسلة أخرى من المنشورات أن يقدم إلى أمانة الدولة للشؤون الداخلية إقراراً كتابياً يشير فيه إلى اسم الناشر والمحرر وطبيعة المنشور واسم المطبعة، بينما يحيل المحرر نموذجاً من المنشور إلى المفوض القانوني.
    By Minister of State for Internal Affairs Decision No. 46 of 2008, a standing committee was established to hear cases in which detainees are held in isolation cells. The committee was given full powers to investigate and deal with those cases. UN كما تجدر الإشارة هنا إلى قرار وزير الدولة للشؤون الداخلية رقم 46 لسنة 2008 بتشكيل اللجنة الدائمة لدراسة الموقوفين بحجز الإبعاد، وقد تم تخويل هذه اللجنة كافة الصلاحيات اللازمة لبحث ومعالجة أوضاع الموقوفين بحجز الإبعاد، وتعقد اللجنة اجتماعاً واحداً في الشهر على الأقل.
    (c) The establishment of a standing committee to hear cases of detainees held at the Deportation Detention Centre, pursuant to Minister of State for Internal Affairs Decision No. 46 of 2008; UN (ج) تشكيل لجنة دائمة لدراسة حالات الموقوفين بحجز الإبعاد، عملاً بقرار وزير الدولة للشؤون الداخلية رقم 46 لسنة 2008؛
    (c) The establishment of a standing committee to hear cases of detainees held at the Deportation Detention Centre, pursuant to Minister of State for Internal Affairs Decision No. 46 of 2008; UN (ج) تشكيل لجنة دائمة لدراسة حالات الموقوفين بحجز الإبعاد، عملاً بقرار وزير الدولة للشؤون الداخلية رقم 46 لسنة 2008؛
    That's a job for Internal Affairs. Open Subtitles ذلك عمل للشؤون الداخلية
    86. By Minister of State for Internal Affairs Decision No. 46 of 2008, a standing committee was established to hear cases in which detainees are held at the Deportation Detention Centre. The committee was given full powers to investigate and deal with those cases. UN 86- كما تجدر الإشارة هنا إلى قرار وزير الدولة للشؤون الداخلية رقم 46 لسنة 2008 بتشكيل اللجنة الدائمة لدراسة الموقوفين بحجز الإبعاد، وقد تم تخويل هذه اللجنة كافة الصلاحيات اللازمة لبحث ومعالجة أوضاع الموقوفين بحجز الإبعاد، وتعقد اللجنة اجتماعاً واحداً في الشهر على الأقل.
    In 1994: Member of the Commission for Lawyers State exams in the Ministry for Justice of Slovenia; lecturer and examiner on seminars for Criminal Law at the High School for Internal Affairs in Ljubljana; actively participated in seminars organized by the Supreme Court, the State Prosecution and other State organs of Slovenia. UN في عام 1994: عضو اللجنة المشرفة على امتحانات الدولة للمحاماة في وزارة العدل بسلوفينيا؛ محاضر وعضو بهيئة الممتحنين في الحلقات الدراسية المتعلقة بالقانون الجنائي في المدرسة العليا للشؤون الداخلية في ليوبليانا؛ المشاركة بنشاط في الحلقات الدراسية التي تنظمها المحكمة العليا، والنيابة العامة وغيرها من أجهزة الدولة في سلوفينيا.
    At the end of August 2003, a course for women policemen of the 84th class (from 5 May to 23 August, 2003) was successfully completed by 361 women students, at the Training Centre in Kula (188) and in the Secondarз School for Internal Affairs in Sremska Kamenica (173). UN وفي آخر آب/أغسطس 2003، أتمت 361 طالبة بنجاح دورة تعليمية لضابطات الشرطة للصف الدراسي الـ 84 (من 5 أيار/مايو إلى 23 آب/أغسطس 2003) في مركز التدريب في كولا (188). وفي المدرسة الثانوية للشؤون الداخلية في سرمسكا كامنيتشا (173).
    The three cases reported to the Working Group occurred in 1999 and concern a former member of the Supreme Soviet and member of an opposition political party who was reportedly abducted together with a former Minister for Internal Affairs who had been actively involved in the presidential campaign of an opposition leader. UN 52- وكانت الحالات الثلاث التي أبلغ بها الفريق العامل قد وقعت في عام 1999 وهي تخص أحد الأعضاء السابقين في مجلس السوفيات الأعلى، والعضو في حزب من أحزاب المعارضة السياسية، وقد أفادت التقارير بأنه اختطف مع وزير سابق للشؤون الداخلية اشترك بنشاط في الحملة الانتخابية التي نظمها أحد زعماء المعارضة لترشيح نفسه لرئاسة الجمهورية.
    The three reported cases of disappearances occurred in 1999 and concern a former member of the Supreme Soviet and member of an opposition political party who was reportedly abducted together with a former Minister for Internal Affairs who had been actively involved in the presidential campaign of an opposition leader. UN 39- وكانت الحالات الثلاث التي أبلغ بها الفريق العامل قد وقعت في عام 1999، وهي تخص أحد الأعضاء السابقين في مجلس السوفيات الأعلى، وعضو في حزب من أحزاب المعارضة السياسية، يزعم أنه اختطف مع وزير سابق للشؤون الداخلية شارك بهمّة في الحملة الانتخابية التي نظمها أحد زعماء المعارضة لترشيح نفسه لرئاسة الجمهورية.
    Human Rights Department of the Ministry of People's Power for Internal Affairs and Justice UN مديرية حقوق الإنسان في وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدل
    25. In order to unify approaches, a coordinated effort has been made, through the Equity and Gender Equality Council of the Vice-Ministry of Police in the Ministry of People's Power for Internal Affairs, Justice and Peace, to validate the medical and psychological reports issued by multidisciplinary teams of the agencies authorized to receive complaints. UN 25 - ومن أجل توحيد المعايير جرى في مجلس الإنصاف والمساواة بين الجنسين، بمشاركة وكالة الوزارة لشؤون الشرطة في وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدالة والسلام، تنسيق اعتماد التقارير الطبية والنفسية التي تقدمها الأفرقة المتعددة التخصصات التابعة لهيئات تلقي الشكاوى.
    67. The National Plan of Action to Prevent, Suppress and Punish Trafficking in Persons is currently being revised by the competent bodies; however, the Bolivarian Government, as the guarantor of human rights, protects victims of trafficking through policies developed by the Ministry of People's Power for Internal Affairs, Justice and Peace (MPPRIJP). UN 67 - إن الخطة الوطنية لمنع جريمة الاتجار بالأشخاص وقمعها والمعاقبة عليها يجري الآن تنقيحها من قبل الكيانات المختصة، ومع ذلك فإن الحكومة البوليفارية، التي هي ضامن لحقوق الإنسان، تحمي ضحايا الاتجار من خلال دعم السياسات التي تضعها وزارة السلطة الشعبية للعلاقات الداخلية والعدالة والسلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more