33. It would not be proper for international civil servants to air personal grievances or criticize their organizations in public. | UN | 33 - ولا يصح لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يجهروا بتظلماتهم الشخصية من منظماتهم أو أن ينتقدوها علانية. |
Trainer in several national courses for candidates in competitive examinations for international civil servants | UN | مدرب في عدة دورات دراسية وطنية للمرشحين في الامتحانات التنافسية لموظفي الخدمة المدنية الدولية |
It would not be appropriate for international civil servants to prepare for Government or other international civil service representatives any speeches, arguments or proposals on questions under discussion without approval of the executive head. | UN | ولا يصح لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يُعِدوا لممثلي الحكومات أو للغير من موظفي الخدمة المدنية الدولية أي خُطَبٍ أو حجج أو اقتراحات بشأن مسائل مطروحة للمناقشة، بدون موافقة الرئيس التنفيذي. |
It would not be appropriate for international civil servants to prepare for government or other international civil service representatives any speeches, arguments or proposals on questions under discussion. | UN | ولا يصح لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يُعِدوا لممثلي الحكومات أو للغير من موظفي الخدمة المدنية الدولية أي خُطَبٍ أو حجج أو اقتراحات بشأن مسائل مطروحة المناقشة. |
We therefore welcome the Secretary General's proposal to submit a code of conduct for international civil servants. | UN | لذلــك، نرحب باقتراح اﻷميــن العـام بتقديم مدونة سلوك للموظفين المدنيين الدوليين. |
25. The information received from organizations of the United Nations system drew attention to concern about better conditions of security for international civil servants. | UN | ٥٢- إن المعلومات التي وردت من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة تبرز الاهتمام بضمان توفير ظروف أمنية أفضل للموظفين الدوليين. |
37. It would not be proper for international civil servants to air personal grievances or criticize their organizations in public. | UN | 37 - ولا يصح لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن يجهروا بتظلماتهم الشخصية من منظماتهم أو أن ينتقدوها علانية. |
The chairpersons also welcomed the recommendation contained in the Vienna Declaration and Programme of Action that human rights training should be organized for international civil servants who were assigned to activities relating to human rights. | UN | ورحب رؤساء الهيئات أيضا بالتوصية التي وردت في إعلان وبرنامج عمل فيينا والتي تنادي بتنظيم عملية تدريب لموظفي الخدمة المدنية الدولية الذين يكلفون بأنشطة تتصل بحقوق اﻹنسان. |
It is therefore improper for international civil servants to engage, without prior authorization, in any outside activity, whether remunerated or not, that interferes with that obligation or is incompatible with their status or conflicts with the interests of the organization. | UN | ومن ثم فلا يصح لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن ينخرطوا، دون إذن مسبق، في أي نشاط خارجي، سواء بأجر أو بغير أجر، يتعارض مع ذلك الالتزام أو لا يتفق ومركزهم أو يتنازع مع مصالح المنظمة. |
It is therefore improper for international civil servants to engage, without prior authorization, in any outside activity, whether remunerated or not, that interferes with that obligation or is incompatible with their status or conflicts with the interests of the organization. | UN | ومن ثم فلا يصح لموظفي الخدمة المدنية الدولية أن ينخرطوا، دون إذن مسبق، في أي نشاط خارجي، سواء بأجر أو بغير أجر، يتعارض مع ذلك الالتزام أو لا يتفق ومركزهم أو يتنازع مع مصالح المنظمة. |
A number of organizations also reported that they considered its staff to be international civil servants and applied to them the Standards of Conduct for international civil servants of the International Civil Service Commission. | UN | وأفادت طائفة من المنظمات أيضا بأنها تعتبر العاملين لديها موظفين مدنيين دوليين وتطبق عليهم معايير السلوك لموظفي الخدمة المدنية الدولية التي وضعتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
d. Counselling on personnel problems, compliance with the code of conduct for international civil servants and addressing indebtedness in consultation with the Staff Counsellor's Office | UN | د - إسداء المشورة بشأن مشاكل الموظفين والامتثال لقواعد سلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية وتناول مشاكل المديونية بالتشاور مع مكتب مستشار الموظفين |
In addition to the aspects that reflect the Federation's concern with ensuring the rights for international civil servants in accordance with international labour conventions and revising the code of conduct, FICSA seeks full and equal participation in processes that affect staff. | UN | وباﻹضافة إلى الجوانب التي تعكس اهتمام الاتحاد بكفالة حقوق موظفي الخدمة المدنية الدولية وفقا لاتفاقيات العمل الدولية وتنقيح مدونة قواعد السلوك، فإن الاتحاد يسعى إلى المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة في العمليات التي تؤثر في الموظفين. |
In that connection, the chairpersons also welcome the recommendation, contained in the Vienna Declaration and Programme of Action (sect. II, para. 7), that human rights training for international civil servants who are assigned to work relating to human rights should be organized. | UN | وفي هذا الصدد، يرحب رؤساء الهيئات أيضا بالتوصية التي وردت في إعلان وبرنامج عمل فيينا )الفقرة ٧ من الفرع الثاني( والتي تنادي بتنظيم عملية تدريب موظفي الخدمة المدنية الدولية الذين يكلفون بالعمل في مجالات تتصل بحقوق اﻹنسان. |
(b) The United Nations Staff College will be requested, in preparing programmes for international civil servants throughout the United Nations system, to make full use of the research and capacity-building experience of the research institutes. | UN | )ب( وسوف يطلب إلى كلية موظفي اﻷمم المتحدة أن تعمل، لدى إعدادها لبرامج موظفي الخدمة المدنية الدولية في كل أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة، على اﻹفادة الكاملة من تجارب معاهد البحوث في مجالي البحث وبناء القدرات. |
15. Mr. Orlov (Russian Federation) said that he found merit in the idea of establishing standards of conduct for international civil servants to follow, because the reform undertaken by the Secretary-General could only be effective if it also defined the conditions under which staff carried out their duties. | UN | ١٥ - وقال السيد أورلوف )الاتحاد الروسي( إنه يرى أن فكرة وضع معايير لسلوك موظفي الخدمة المدنية الدولية جديرة بالتقدير، إذ أن اﻹصلاح الذي يضطلع به اﻷمين العام لن يكون فعالا إلا إذا حدد أيضا الشروط التي يقوم الموظفون بممارسة واجباتهم وفقها. |
Emphasis was placed on human rights training for international civil servants, particularly for those active in the field of development, peacemaking and peace-building. | UN | وجرى التأكيد على ضرورة توفير تدريب في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين المدنيين الدوليين لا سيما هؤلاء الذين يعملون في ميدان التنمية وصنع السلم وبناء السلم. |
It was more important to strengthen child protection mechanisms at all levels than to establish yet more highly paid posts for international civil servants. | UN | فالشيء الأكثر أهمية تعزيز آليات حماية الطفل على جميع المستويات بدلاً من إنشاء وظائف تُدفع لها أجور عالية، للموظفين المدنيين الدوليين. |
Further, steps to be taken include strengthening of training programmes in human rights for international civil servants and the examination of ways to facilitate inter-agency cooperation, through systematic exchange of information, accessible to all relevant components of the system, for example, through the establishment of databases. | UN | وفضلا عن ذلك، تشمل الخطوات التي سيتم اتخاذها تعزيز برامج التدريب في مجال حقوق اﻹنسان للموظفين الدوليين وبحث السبل الكفيلة بتسهيل التعاون فيما بين الوكالات، من خلال التبادل المنهجي للمعلومات وجعلها في متناول جميع اﻷجهزة ذات الصلة في المنظومة، وذلك مثلا، عن طريق إنشاء قواعد بيانات. |
Strengthening training programmes on human rights for international civil servants; | UN | تدعيم برامج تدريب الموظفين المدنيين الدوليين على حقوق اﻹنسان؛ |