"for international organizations" - Translation from English to Arabic

    • بالنسبة للمنظمات الدولية
        
    • على المنظمات الدولية
        
    • في المنظمات الدولية
        
    • لشؤون المنظمات الدولية
        
    • المتعلقة بالمنظمات الدولية
        
    • إلى المنظمات الدولية
        
    • في حالة المنظمات الدولية
        
    • لإدارة المنظمات الدولية
        
    • تتعلق بالمنظمات الدولية
        
    • للمنظمات الدولية من
        
    • في منظمات دولية
        
    • على منظمات دولية
        
    • المعني بالمنظمات الدولية
        
    • أمام المنظمات الدولية
        
    • إدارة المنظمات الدولية
        
    Combating piracy is a priority for international organizations, Governments and the shipping industry. UN وتشكل مكافحة القرصنة أولوية بالنسبة للمنظمات الدولية والحكومات وصناعة النقل البحري.
    - Exemption from value added tax (VAT) for international organizations as well as for those persons who benefit from diplomatic status; UN - اﻹعفاء من ضريبة القيمة المضافة بالنسبة للمنظمات الدولية وكذلك لﻷشخاص المتمتعين بالمركز الدبلوماسي؛
    The opacity of fund management would make it difficult for international organizations to trace this kind of diversion, should it happen. UN وسوف يتعذر على المنظمات الدولية بسبب الغموض الذي يكتنف إدارة الأموال أن تتعقب هذا النوع من التحويل لو حصل.
    Nevertheless, notwithstanding their participation in the deliberations of these conferences, few women from the Niger work for international organizations. UN ومع هذا، فرغم مشاركة النساء في أعمال هذه المؤتمرات، لا يزال حضورهن في المنظمات الدولية ضعيفا.
    The former United States Assistant Secretary of State for international organizations, John R. Bolton, participated in the mission of my Personal Envoy as his Deputy. UN بولتون، مساعد وزير خارجية الولايات المتحدة لشؤون المنظمات الدولية سابقا في بعثة مبعوثي الشخصي بوصفه نائبه.
    Rome conference on data quality for international organizations UN بـاء - مؤتمر روما بشأن جودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية
    The new Japanese Government, however, was cutting funding for international organizations by at least 40 per cent, and it would be difficult for the Government to accept the text as it stood. UN بيد أن الحكومة اليابانية الجديدة ماضية في تقليص التمويل المقدم إلى المنظمات الدولية بمعدل 40 في المائة على الأقل، وسيكون من الصعب على الحكومة قبول النص كما هو عليه.
    Discussions held so far have focused on implications for international organizations and multilateralism for the restructuring of global society. UN وقد ركزت المناقشات التي أجريت حتى اﻵن على اﻵثار المترتبة بالنسبة للمنظمات الدولية وتعددية اﻷطراف فيما يتعلق بإعادة تشكيل هيكل المجتمع الدولي.
    Hence, it is critical for international organizations and Governments to promote cooperation on information security-related issues and execute that cooperation as soon as possible. UN ومن ثم، من الأهمية بمكان بالنسبة للمنظمات الدولية والحكومات تعزيز التعاون بشأن المسائل المتصلة بأمن المعلومات وتنفيذ هذا التعاون في أقرب وقت ممكن.
    Moreover, the issues arising from armed conflict for international organizations might be very different from those arising for States. UN إضافة إلى ذلك، فإن المسائل التي تنشأ عن النزاع المسلح بالنسبة للمنظمات الدولية قد تختلف اختلافا كبيرا عنها بالنسبة للدول.
    Taking this into account, there is need for international organizations involved in the water sector to further prioritize coordination, collaboration and integration of work. UN ولذا يتعيّن على المنظمات الدولية المعنية بقطاع المياه أن تولي المزيد من الأولوية للتنسيق والتعاون وتكامل العمل.
    This uncertain situation has far-reaching consequences for international organizations. UN ولهذا الوضع المضطرب عواقب بعيدة المدى على المنظمات الدولية.
    In any case, the article did not purport to create any obligation for international organizations to respond to requests for assistance independent of their own constitutional requirements. UN وعلى أي حال، لا ترمي المادة إلى ادعاء فرض أي التزام على المنظمات الدولية بشأن الاستجابة لطلبات المساعدة بمعزل عن مقتضيات دساتيرها.
    A Russian national training programme for translators and interpreters specializing in work for international organizations was described. UN وتم وصف برنامج تدريب وطني روسي للمترجمين التحريريين والمترجمين الشفويين المتخصصين في العمل في المنظمات الدولية.
    Measures needed for women to participate in the representation of the country internationally and to work for international organizations UN التدابير الضرورية لمشاركة المرأة في تمثيل بلدها على المستوى الدولي والعمل في المنظمات الدولية
    Statements were made by His Excellency Cristian David, Minister Delegate for Romanians Abroad of Romania; His Excellency Sodnomzundui Erdene, Minister for Population Development and Social Protection of Mongolia; and His Excellency Saeed Mohammed Ali Al-Shamsi, Assistant Foreign Minister for international organizations Affairs of the United Arab Emirates. UN وأدلى ببيانات كل من معالي السيد كريستيان ديفيد، الوزير المفوض لشؤون الرومانيين في الخارج في رومانيا؛ ومعالي السيد سودنومزوندوي إرديني، وزير التنمية السكانية والحماية الاجتماعية في منغوليا؛ ومعالي السيد سعيد محمد علي الشامسي، مساعد وزير الخارجية لشؤون المنظمات الدولية في الإمارات العربية المتحدة.
    The Ministry of External Relations of the Republic of Panama, Directorate General for international organizations and Conferences, avails itself of this opportunity to renew to the Director-General of UNIDO the assurances of its highest consideration. UN وتنتهز المديرية العامة لشؤون المنظمات الدولية والمؤتمرات بوزارة الشؤون الخارجية في جمهورية بنما هذه الفرصة لتعرب للمدير العام لليونيدو مجددا عن فائق تقديرها.
    B. Rome conference on data quality for international organizations UN باء - مؤتمر روما بشأن جودة البيانات المتعلقة بالمنظمات الدولية
    Support for international organizations/United Nations UN الدعم المقدم إلى المنظمات الدولية والأمم المتحدة
    There seemed little justification for adopting a different approach for international organizations from that followed in the draft articles on State responsibility. UN وذكر أنه لا يوجد فيما يبدو تبرير للأخذ في حالة المنظمات الدولية بنهج مختلف عن النهج المتبع في مشاريع المواد المتعلقة بمسؤولية الدولة.
    2004-present Deputy Director-General for international organizations, Ministry of Foreign Affairs UN من 2004 إلى الآن نائب المدير العام لإدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية
    From 1980 to 1985, he worked in the Ministry of Foreign Affairs with special responsibility for international organizations and international law. UN وعمل من ١٩٨٠ الى ١٩٨٥ في وزارة الخارجية مضطلعا بمسؤوليات خاصة تتعلق بالمنظمات الدولية والقانون الدولي.
    To provide a forum for international organizations to share ideas, resources and best practices in the management of travel. UN إتاحة محفل للمنظمات الدولية من أجل تقاسم الأفكار والموارد وأفضل الممارسات في مجال إدارة السفر.
    Many researchers and professors have acted as experts for international organizations or in international cooperation projects. UN وعمل باحثون وأساتذة كثيرون كخبراء في منظمات دولية أو في مشاريع دولية للتعاون.
    (2) Should one take a similar approach with regard to international organizations in the present draft articles, one would have to limit the scope of Part Three to obligations arising for international organizations towards other international organizations or towards the international community as a whole. UN 2 - ولو اتُّبع نهج مماثل فيما يتعلق بالمنظمات الدولية في مشاريع هذه المواد، فسيتعين حصر نطاق الباب الثالث في الالتزامات التي تنشأ على منظمات دولية تجاه منظمات دولية أخرى أو تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Attended the inter-agency career development round table on " Courting talent: challenges for international organizations " , held in The Hague in November 2008 UN وعُقِد اجتماع المائدة المستديرة المشترك بين الوكالات بشأن التطوير الوظيفي بعنوان " اجتذاب المواهب، التحديات الماثلة أمام المنظمات الدولية " في لاهاي في تشرين الثاني/نوفمبر 2008
    The Directorate for international organizations approves the issuance of the present resolution; UN وحيث إن إدارة المنظمات الدولية تتولى تيسير نشر أحكام هذا المرسوم؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more