"for international peace and security" - Translation from English to Arabic

    • على السلم والأمن الدوليين
        
    • للسلم والأمن الدوليين
        
    • على السلام والأمن الدوليين
        
    • بالنسبة للسلام والأمن الدوليين
        
    • عن السلم واﻷمن الدوليين
        
    • بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين
        
    • من أجل السلم واﻷمن الدوليين
        
    • عن السلام والأمن الدوليين
        
    • تحقيق السلم والأمن الدوليين
        
    • لتحقيق السلم والأمن الدوليين
        
    • أجل السلام والأمن الدوليين
        
    • على الأمن والسلم الدوليين
        
    • تحقيق السلام والأمن الدوليين
        
    • المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين
        
    • لتحقيق السلام والأمن الدوليين
        
    It is a poor reflection on multilateralism and has obvious implications for international peace and security. UN وهي تجسيد ضعيف للتعددية ولها أثار واضحة على السلم والأمن الدوليين.
    The situation in Afghanistan and its implications for international peace and security UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين
    Universal adherence to and full compliance with multilateral arms control regimes are clearly fundamental to establishing the conditions for international peace and security. UN إن الانضمام العالمي للنظم المتعددة الأطراف للحد من الأسلحة والامتثال الكامل لها أساسيان بشكل واضح لتهيئة الظروف المواتية للسلم والأمن الدوليين.
    We hope for a successful outcome to renew the political legitimacy of an instrument and a regime that are crucial for international peace and security. UN ونأمل في أن يسفر عن نتائج ناجحة لتجديد الشرعية السياسية لصك ونظام مهم للسلم والأمن الدوليين.
    The repercussions of such weapons go beyond the area of disarmament as such, and have grave implications for international peace and security. UN فالآثار المترتبة على هذه الأسلحة تتجاوز مجال نزع السلاح في حد ذاته، وتترتب عليها آثار خطيرة على السلام والأمن الدوليين.
    The situation in Somalia, including acts of piracy, had implications for international peace and security. UN وقال إن الحالة في الصومال، بما في ذلك أعمال القرصنة، تترتب عليها آثار بالنسبة للسلام والأمن الدوليين.
    The United Nations, and particularly the permanent members of the Security Council, must retain primary responsibility for international peace and security. UN ويجب أن تحتفظ اﻷمم المتحدة، ولا سيما الدول الدائمة العضوية في مجلس اﻷمن، بالمسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين.
    Moreover, mindful of the role and importance of our two neighbours, not only in the region but also in the world, we believe that the future arrangement could be of tremendous importance for international peace and security. UN علاوة على ذلك، إذ نضــع نصب أعيننــا دور وأهمية جارتينــا، ليس في المنطقــة فحسب بل وفي العالم أيضا، نعتقد أن الترتيبات المتخذة في المستقبل يمكن أن تكون لها أهمية هائلة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    The situation in Afghanistan and its implications for international peace and security UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين
    The escalation of the arms race would therefore have serious repercussions for international peace and security. UN لذا، فإن التصعيد في نظام التسلح فيها ستكون له مضاعفات خطيرة على السلم والأمن الدوليين.
    We are of the firm view that the adverse impacts of climate change have very real implications for international peace and security. UN ونحن على اقتناع راسخ بأن الآثار السلبية لتغير المناخ لها تداعيات حقيقية فعلا على السلم والأمن الدوليين.
    The situation in Afghanistan and its implications for international peace and security UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلم والأمن الدوليين
    We consider the Register to be a valuable tool for increasing confidence and cooperation among States providing an essential foundation for international peace and security. UN ونحن نعتبر أن السجل يشكِّل أداة قيِّمة لتعزيز الثقة والتعاون فيما بين الدول وركيزة أساسية للسلم والأمن الدوليين.
    The Conference reaffirmed the importance of the integrity of the Treaty for international peace and security. UN وقد أكد المؤتمر مرة أخرى أهمية سلامة المعاهدة بالنسبة للسلم والأمن الدوليين.
    These are crucial elements for international peace and security and therefore should be addressed as a matter of priority. UN وهذه عناصر هامة للسلم والأمن الدوليين ينبغي إذن معالجتها على سبيل الأولوية.
    The present session therefore is taking place in a worrisome international context heavy with consequences for international peace and security. UN تنعقد الدورة الحالية إذاً في سياق دولي يبعث على القلق، وله آثار ثقيلة الوطأة على السلام والأمن الدوليين.
    The situation in Afghanistan and its implications for international peace and security UN الحالة في أفغانستان وآثارها على السلام والأمن الدوليين
    The Panel concluded, among other things, that these and other issues are regarded as serious concerns for international peace and security. UN وخلص الفريق، ضمن جملة أمور، إلى أن هذه المسائل وغيرها تمثل مصدر قلق خطير بالنسبة للسلام والأمن الدوليين.
    In the course of the formation of a new world order, the main responsibility for international peace and security rests with the United Nations. UN وفي سياق تشكيل نظام عالمي جديد، فإن المسؤولية الرئيسية عن السلم واﻷمن الدوليين تقع على عاتق اﻷمم المتحدة.
    The consequences of this situation for international peace and security are not yet fully evident. UN ولم تتضح بالكامل حتى اﻵن آثار هذه الحالة بالنسبة للسلم واﻷمن الدوليين.
    We should also be well advised to further intensify our efforts to abolish all weapons of mass destruction and to work for international peace and security. UN وينبغي أيضا أن نعمل على زيادة تكثيف جهودنا للقضاء على جميع أسلحة الدمار الشامل والعمل من أجل السلم واﻷمن الدوليين.
    However, it should be stressed that the primary responsibility for international peace and security still rests with Security Council. UN ومع ذلك، ينبغي التأكيد على أن المسؤولية الأولى عن السلام والأمن الدوليين ما زالت تقع على عاتـق مجلس الأمن.
    We need to comprehend how we can best pursue long-standing goals for international peace and security in this changing environment. UN ويلزمنا معرفة أفضل السبل لبلوغ أهداف طال انتظارها وتمثلت في تحقيق السلم والأمن الدوليين في هذه البيئة الآخذة في التغير.
    Respect for international law and in particular for human rights is a prerequisite for international peace and security. UN فاحترام القانون الدولي، وبخاصة في مجال حقوق الإنسان، شرط أساسي لتحقيق السلم والأمن الدوليين.
    The Government of Suriname believes that there is a need for us to realize that the United Nations is in fact still our partnership for international peace and security. UN وترى حكومة سورينام من الضروري لنا أن ندرك أن الأمم المتحدة لا تزال في الواقع بالنسبة لنا هي شراكتنا من أجل السلام والأمن الدوليين.
    All of that is appalling enough and has negative consequences for international peace and security. But worse still, the situation does not seem to be going in the right direction. UN جميع ما سبق سيئ بما يكفي، وله تبعاته على الأمن والسلم الدوليين بشكل ملموس، ولكن الأسوأ أن الأمور لا تبدو متجهة إلى الأفضل.
    A definition of terrorism must strike a balance between the right of peoples to struggle for self-determination and the quest for international peace and security. UN ولا بد لتعريف الإرهاب من أن يحقق التوازن بين حق الشعوب في الكفاح من أجل تقرير المصير وطلب تحقيق السلام والأمن الدوليين.
    The decision by an overwhelming majority of countries to renounce the possession of nuclear weapons is one of the most valuable achievements for international peace and security. UN ومن أهم الإنجازات المتعلقة بالسلم والأمن الدوليين أن أغلبية ساحقة من البلدان قررت نبذ امتلاك الأسلحة النووية.
    50. The role of the NPT as a key instrument for international peace and security must be strengthened. UN 50 - وقال إن دور معاهدة عدم الانتشار بوصفها أداة رئيسية لتحقيق السلام والأمن الدوليين يجب أن يعزز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more