"for international trade" - Translation from English to Arabic

    • للتجارة الدولية
        
    • التجارة الدولية
        
    • للتبادل التجاري
        
    • المتعلقة بالتجارة الدولية
        
    The system will similarly ensure that agricultural products destined for international trade are appropriately monitored in accordance with WTO rules. UN وسوف يضمن هذا النظام كذلك رصد المنتجات الزراعية الموجهة للتجارة الدولية كما ينبغي، وفقاً لقواعد منظمة التجارة العالمية.
    This fits perfectly with the aim of MDG 8, which is to ensure a favourable pro-development environment for international trade. UN وهذا يتوافق تماما مع الهدف الإنمائي الثامن للألفية، الذي يرمي إلى ضمان وجود بيئة مواتية للتجارة الدولية ومشجعة للتنمية.
    Agency for international trade Information and Cooperation UN وكالة المعلومات والتعاون للتجارة الدولية
    Switzerland does not provide the Democratic People's Republic of Korea with public financial support for international trade. UN لا تقدم سويسرا إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي دعم مالي من القطاع العام لأغراض التجارة الدولية.
    They see the necessity of integrating into world trade and recognize their deficiencies in training for international trade. UN وهي تدرك ضرورة اندماجها في التجارة العالمية وتعترف بأوجه قصور التدريب لديها في ميدان التجارة الدولية.
    We shall soon begin the construction of a third set of locks to expand the capacity of the Panama Canal, thereby opening an important gateway for international trade. UN وسوف نبدأ قريبا في بناء المجموعة الثالثة من الأهوسة لتوسيع قدرة قناة بنما، وسيتم بذلك فتح بوابة هامة للتجارة الدولية.
    Export trade growth in recent years had occurred in spite of -- not as a result of -- the current global rules for international trade. UN وقد حصل نمو في الصادرات في السنوات الأخيرة على الرغم من القواعد العالمية الحالية للتجارة الدولية وليس نتيجة لها.
    Agency for international trade Information and Cooperation UN وكالة المعلومات والتعاون للتجارة الدولية
    Agency for international trade Information and Cooperation UN وكالة المعلومات والتعاون للتجارة الدولية
    Strengthen the region's negotiating capacity by advice on the regulatory framework for international trade. UN تعزيز قدرة المنطقة على التفاوض عن طريق إسداء النصح بشأن الإطار التنظيمي للتجارة الدولية.
    Only a small proportion of global timber production is destined for international trade. UN فنسبة ضئيلة فقط من إنتاج اﻷخشاب في العالم مخصصة للتجارة الدولية.
    This has led to a widespread belief that tariffs are no longer a major problem for international trade, nor for the trade of developing countries. UN وأسفر ذلك عن قناعة واسعة الانتشار بأن التعريفات لم تعد مشكلة رئيسية بالنسبة للتجارة الدولية ولا لتجارة البلدان النامية.
    For these are some of the main tasks to be undertaken in meeting industrial development challenges -- from combating climate change to creating a fairer system for international trade. UN ذلك أن هذه هي بعض المهام الرئيسية التي يلزم الاضطلاع بها للتصدي لتحديات التنمية الصناعية من مكافحة تغير المناخ إلى إيجاد نظام أكثر إنصافا للتجارة الدولية.
    The Doha Round of the World Trade Organization should promote a true pact for development by adopting fair and balanced rules for international trade. UN وجولة الدوحة لمنظمة التجارة العالمية يجب أن تعزز حلفاً فعلياً للتنمية، باعتماد قواعد منصفة ومتوازنة للتجارة الدولية.
    Again, the international community needed to support their efforts and help develop a fair and better framework for international trade and finance. UN وهنا أيضاً فإن زخم المجتمع الدولي مطلوب لدعم جهودها والمساعدة في وضع إطار عادل وجيد للتجارة الدولية والتمويل.
    His Government regretted the fact that negotiations on a new WTO agreement had been suspended, since all countries needed up-to-date rules for international trade. UN وحكومته تأسف لأن المفاوضات بشأن اتفاق جديد لمنظمة التجارة العالمية قد عُلقت، إذ يتعين على جميع البلدان أن تحدث قواعدها للتجارة الدولية.
    Agency for international trade Information and Cooperation AITIC IDB.33/Dec.9 UN الوكالة المعنية بالمعلومات والتعاون في ميدان التجارة الدولية
    In 2010, it issued recommendations on data simplification and standardization for international trade and on interoperability of signed digital evidence. UN وأصدر في عام 2010 توصيات بشأن تبسيط البيانات وتوحيدها لتيسير التجارة الدولية وبشأن التشغيل البيني للأدلة الموقّعة رقمياً.
    Agency for international trade Information and Cooperation UN وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية
    Agency for international trade Information and Cooperation UN وكالة المعلومات والتعاون في مجال التجارة الدولية
    Therefore, it is imperative that we create a fair and democratic international economic order that will enable us to create better conditions for international trade between rich and poor countries, transcending the failure of Cancún by improving the amount of official assistance provided to poor countries and eliminating their external debts. UN وتصبح الحاجة ماسة إلى إقامة نظام اقتصادي دولي عادل وديمقراطي، يتيح شروطا أفضل للتبادل التجاري بين الدول الغنية والفقيرة ويتجاوز فشل مؤتمر كانكون، ويزيد حجم المعونات الرسمية للدول الفقيرة.
    The programme aimed to assist the Philippines in building an enabling economic environment by enhancing conditions for international trade and investment, improving access for the Philippines to the EU and enhancing the knowledge and capacity of stakeholders in dealing with World Trade Organization (WTO) issues. UN وقالت أن البرنامج يهدف إلى مساعدة الفلبين على بناء بيئة اقتصادية مؤاتية عن طريق تعزيز الشروط المتعلقة بالتجارة الدولية والاستثمار وتحسين إمكانية وصول الفلبين إلى مساعدة الاتحاد الأوروبي وتعزيز معرفة قدرات الجهات المعنية في التعامل مع المسائل المتعلقة بمنظمة التجارة العالمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more