"for interpreters" - Translation from English to Arabic

    • أجل المترجمين الشفويين
        
    • بالنسبة للمترجمين الشفويين
        
    • إلى عمل مترجمين شفويين
        
    • للمترجمين الفوريين
        
    • المترجمين الفوريين
        
    • جيدة للمترجمين الشفويين
        
    • وظائف المترجمين الشفويين
        
    • مخصصة لمترجمين شفويين
        
    Right before the speaker takes the floor: 10 copies should be provided urgently for interpreters and record-writers. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم بصورة عاجلة 10 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    Right before the speaker takes the floor: 10 copies should be provided urgently for interpreters and record-writers. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم بصورة عاجلة 10 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    The supplementary information to the Secretary-General's report provided by the Secretariat indicated that while the average vacancy rates at the duty station had been reduced to 3.1 per cent, the vacancy rate stood at 35 per cent for interpreters and 30 per cent for translators. UN وأوضحت المعلومات المكملة لتقرير الأمين العام المقدمة من الأمانة العامة أنه في حين تم تخفيض متوسط معدلات الشغور في مركز العمل إلى 3.1 في المائة، فقد بلغ معدل الشواغر 35 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 30 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين.
    When projected retirements in the period from 2010 to 2016 are factored in, total turnover will reach 43 per cent for interpreters and 40 per cent for translators. UN وعندما نأخذ في الاعتبار حالات التقاعد المتوقعة في الفترة من عام 2010 إلى عام 2016، فإن نسبة الدوران الإجمالي ستبلغ 43 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 40 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين.
    (b) General temporary assistance. The provision of $71,900 relates to the replacement of staff on maternity leave and extended sick leave ($50,500) and part-time requirements for interpreters ($21,400). UN )ب( المساعدة المؤقتة العامة - يتصل مبلغ ٠٠٩ ١٧ دولار بالاستعانة بموظفين مؤقتين يحلون محل الموظفات اللواتي يكن في إجازة أمومة والموظفين في إجازة مرضية ممتدة )٠٠٥ ٠٥ دولار( والاحتياجات إلى عمل مترجمين شفويين على أساس بعض الوقت )٠٠٤ ١٢ دولار(.
    The Arabic booth would benefit from the outcome of the recent competitive examination for interpreters. UN وسيستفيد قسم الترجمة الفورية العربية من نتائج الامتحان التنافسي الأخير للمترجمين الفوريين.
    Right before the speaker takes the floor: 6 copies should be provided urgently for interpreters and record-writers. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم 6 نسخ من هذه البيانات على سبيل الاستعجال من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    Right before the speaker takes the floor: 6 copies should be provided urgently for interpreters and record-writers. UN قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه مباشرة: تُقدم 6 نسخ من هذه البيانات على سبيل الاستعجال من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر.
    Failing this, delegations are urged to provide six copies for interpreters and record-writers before the speaker takes the floor. UN وفي حالة عـدم تحقيق ذلك، يفضل أن تقوم الوفود، بتقديم 6 نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه.
    Failing this, delegations are urged to provide six copies for interpreters and record-writers before the speaker takes the floor. UN وفي حالة عـدم تحقيق ذلك، يفضل أن تقوم الوفود، بتقديم ٦ نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه.
    Failing this, delegations are urged to provide six copies for interpreters and record-writers before the speaker takes the floor. UN وفي حالة عـدم تحقيق ذلك، يفضل أن تقوم الوفود، بتقديم ٦ نسخ من هذه البيانات من أجل المترجمين الشفويين ومدوني المحاضر قبل أن يبدأ المتكلم في إلقاء بيانه.
    The involvement of staff from the three main duty stations was considered important, in view of the possible implications of the use of remote interpretation for interpreters at all duty stations, as well as the requirement from the General Assembly that each duty station be considered both as recipient and provider of remote services. UN وقد رؤيت أهمية مشاركة موظفين من مراكز العمل الرئيسية الثلاثة بالنظر إلى ما يمكن أن يترتب من آثار على استخدام الترجمة الشفوية عن بعد بالنسبة للمترجمين الشفويين في جميع مراكز العمل بالإضافة إلى ما طلبته الجمعية العامة بأن يكون كل مركز للعمل متلقيا للخدمات عن بعد ومقدما لها.
    49. The overall vacancy rate at the four duty stations stands at 14 per cent for interpreters and 13 per cent for translators. UN 49 - يبلغ معدل الشواغر الإجمالي في مراكز العمل الأربعة 14 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 13 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين.
    When projected retirements in the period 2010-2016 are factored in, total turnover will reach 43 per cent for interpreters and 40 per cent for translators. UN وعندما يؤخذ في الحسبان عدد المتقاعدين المتوقع في الفترة 2010-2016، فإن نسبة الدوران الإجمالي ستبلغ 43 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 40 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين.
    His delegation was therefore concerned at the vacancy rates of 35 per cent for interpreters and 30 per cent for translators, compared to an overall vacancy rate of 3.1 per cent for that duty station. UN وأعرب عن قلق وفده لذلك إزاء معدلات الشواغر البالغة 35 في المائة بالنسبة للمترجمين الشفويين و 30 في المائة بالنسبة للمترجمين التحريريين، مقارنة مع معدل الشغور عموما البالغ 3.1 في المائة في مركز العمل هذا.
    30. In respect of the foregoing, OHRM commented as follows: “As regards the recommendation to limit the hiring of language staff to those employable locally, we fully agree with the idea, but for interpreters this is not always possible. UN ٠٣ - وفيما يتصل بما ذكر أعلاه، علﱠق مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو التالي: " فيما يتصل بالتوصية التي تقضي بتقييد استخدام موظفي اللغات والاقتصار على المستخدمين منهم محليا، فنحن نوافق تماما على الفكرة ولكن بالنسبة للمترجمين الشفويين لا يكون هذا متاحا باستمرار.
    (b) General temporary assistance. The provision of $71,900 relates to the replacement of staff on maternity leave and extended sick leave ($50,500) and part-time requirements for interpreters ($21,400). UN )ب( المساعدة المؤقتة العامة - يتصل مبلغ ٩٠٠ ٧١ دولار بالاستعانة بموظفين مؤقتين يحلون محل الموظفات اللواتي يكن في إجازة أمومة والموظفين في إجازة مرضية ممتدة )٥٠٠ ٥٠ دولار( والاحتياجات إلى عمل مترجمين شفويين على أساس بعض الوقت )٤٠٠ ٢١ دولار(.
    In that connection, he pointed out that the Secretariat had not yet responded to the offer made by the Group of Arab States to assist in conducting an examination for interpreters and translators to fill vacant posts in Nairobi. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الأمانة لما تستجب بعد للعرض الذي قدمته مجموعة الدول العربية للمساعدة في عقد اختبار للمترجمين الفوريين والمترجمين التحريريين لشغل المناصب الشاغرة في نيروبي.
    Peru has also developed a capacity-building programme for interpreters participating in consultation processes. UN وقد وضعت بيرو أيضاً برنامجاً لبناء قدرات المترجمين الفوريين الذين يشاركون في عمليات التشاور.
    Since then, different standards have been defined to ensure the quality and conditions of service for interpreters. UN ومنذ ذلك الحين، حُددت معايير مختلفة لضمان الجودة وضمان ظروف عمل جيدة للمترجمين الشفويين.
    High vacancy rate for interpreters and translators in Nairobi UN ارتفاع معدل الشواغر في وظائف المترجمين الشفويين والتحريريين في نيروبي
    The increase also reflects the conversion of 173 general temporary assistance positions for interpreters to established posts. UN وتعكس هذه الزيادة أيضا تحويل 173 وظيفة من وظائف المساعدة المؤقتة العامة مخصصة لمترجمين شفويين إلى وظائف ثابتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more