"for interreligious and intercultural dialogue" - Translation from English to Arabic

    • للحوار بين الأديان والثقافات
        
    • للحوار بين أتباع الأديان والثقافات
        
    He highlighted the establishment of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna. UN وأشار إلى إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    Finally, the draft resolution once again refers to the possibility of proclaiming a United Nations decade for Interreligious and Intercultural Dialogue. UN وأخيرا، يشير مشروع القرار مرة أخرى إلى إمكانية إعلان عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات.
    Taking note of the work of the Anna Lindh Foundation and the ongoing work of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna, UN وإذ تحيط علما بالعمل الذي تقوم به مؤسسة آنا ليند، والعمل الدائب الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا،
    It also supports annual events marking World Interfaith Harmony Week and co-founded the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue. UN ومن جهة أخرى، دعم البلد الاحتفال السنوي بأسبوع الوئام بين الأديان، وشارك في تأسيس مركز الملك عبدالله بن عبدالعزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات.
    The Council welcomed the opening in Vienna of the Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue. The Centre would build on the King's work on Arab, Islamic and international issues by promoting dialogue and combating extremism. UN واستمرارا لجهوده، حفظه الله، في خدمة القضايا العربية والإسلامية والدولية رحّب المجلس الأعلى بافتتاح مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات الذي تم افتتاحه في فيينا، بهدف تعزيز قيم الحوار ومكافحة التطرف.
    Welcoming the leading role of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization in promoting intercultural dialogue, as well as the work of the United Nations Alliance of Civilizations and the Anna Lindh Foundation and the ongoing work of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna, UN وإذ ترحب بالدور القيادي الذي تؤديه منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة في تعزيز الحوار بين الثقافات، وبالعمل الذي يقوم به تحالف الأمم المتحدة للحضارات ومؤسسة آنا ليند، والعمل الدائب الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا،
    We commend all efforts in this regard, in particular the establishment of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue (KAICID) in Vienna; UN ونثني على جميع الجهود المبذولة في هذا الصدد، ولا سيما إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا؛
    It presents the outcome of consultations carried out by the Secretariat, in coordination with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), on the possibility of proclaiming a United Nations decade for Interreligious and Intercultural Dialogue. UN ويعرض التقرير نتائج المشاورات التي اضطلعت بها الأمانة العامة، بالتنسيق مع اليونسكو، بشأن إمكانية إعلان عقد الأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات.
    Given the multiplicity of initiatives taken at the international level to promote intercultural and interreligious dialogue and the need to avoid a fragmentation of activities, the Assembly may wish to request a consolidated report on these various initiatives to its next session and subsequently decide on action with regard to a United Nations decade for Interreligious and Intercultural Dialogue. UN وبالنظر إلى كثرة المبادرات المتخذة على الصعيد الدولي لتشجيع الحوار بين الثقافات والأديان، وإلى الحاجة لتجنُّب تفتت الأنشطة، فقد ترغب الجمعية في أن تطلب تقريرا موحدا عن هذه المبادرات المختلفة يُقدَّم في دورتها التالية وأن تبت لاحقا في الإجراء المتعلق بعِقد الأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات.
    Also, the need for an international year for Interreligious and Intercultural Dialogue needs to be carefully assessed against the background of other ongoing initiatives, such as the International Decade for a Culture of Peace and Non-violence for the Children of the World and the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, and with due regard for the guidelines for establishing international years. UN وكذلك، ينبغي أن نقيّم بدقة الحاجة إلى إعلان سنة دولية للحوار بين الأديان والثقافات على خلفية المبادرات الأخرى القائمة، مثل العقد الدولي لثقافة السلام واللاعنف من أجل أطفال العالم، والبرنامج العالمي للحوار بين الحضارات، مع مراعاة المبادئ التوجيهية لإعلان السنوات الدولية.
    In 2009-2010, the representative was active in promoting the human rights dimension in the initiative for a United Nations decade for Interreligious and Intercultural Dialogue and cooperation for peace. UN وفي الفترة 2009-2010 عمل الممثل بنشاط على تعزيز البعد المتصل بحقوق الإنسان في المبادرة الداعية إلى عقد للأمم المتحدة للحوار بين الأديان والثقافات والتعاون من أجل السلام.
    UNESCO renewed its memorandum of understanding with the United Nations Alliance of Civilizations in September 2013 and signed a memorandum of understanding with the King Abdullah bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in May 2014. UN وقد جددت اليونسكو مذكرة التفاهم مع تحالف الأمم المتحدة للحضارات في أيلول/سبتمبر 2013، ووقعت أيضا على مذكرة تفاهم مع مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في أيار/مايو 2014.
    22. The draft resolution drew attention to the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna. UN 22 - وقالت إن مشروع القرار يوجه الانتباه إلى مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا.
    In that respect, he drew attention to the Vienna-based King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue, which his Government had co-founded together with Spain and Austria, and which was focused on tolerance, peace and dialogue and on rejecting extremism. UN وأشار في هذا الصدد، إلى مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا، الذي أنشئ بمشاركة كل من إسبانيا والنمسا، والذي يركز على التسامح والسلام والحوار والبعد عن التطرف.
    It further demonstrated its leadership by establishing the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna in 2011. Combating extremist ideology and promoting a shared understanding between different religions and cultures are two of the Centre's most important functions. UN فضلاً عن دورها الريادي لإنشاء مركز الملك عبد الله الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا منذ عام 2011 والذي من أهم مهامه مواجهة الفكر المتطرف وتعزيز التفـــاهم المشترك بين مختــلف الأديان والثقافات.
    The initiative of the King of Saudi Arabia to set up the United Nations Counter-Terrorism Centre in New York and the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna were just two examples of its commitment to the aims of the United Nations. UN إن مبادرة خادم الحرمين الشريفين لتأسيس مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في نيويورك ومركز الملك عبدالله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا ما هما إلا نموذج لالتزام المملكة بأهداف الأمم المتحدة.
    42. The Ministers welcomed the establishment, in Vienna, of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Center for Interreligious and Intercultural Dialogue on the basis of the purposes and principles enshrined in the Universal Declaration of Human rights and the important role that the Center will play as a permanent platform for the enhancement of interreligious and intercultural dialogue. UN 42 - رحَّب الوزراء بإنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا استناداً إلى المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، والدور الهام الذي يقوم به المركز باعتباره منبراً دائماً لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات.
    " Welcoming the work of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna, established on the basis of the purposes and principles enshrined in the Universal Declaration of Human Rights, and acknowledging the important role that the Centre is playing as a platform for the enhancement of interreligious and intercultural dialogue, UN " وإذ ترحب بالعمل الذي يضطلع به مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز الدولي للحوار بين الأديان والثقافات في فيينا الذي أنشئ على أساس المقاصد والمبادئ المكرسة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإذ تقر بالدور الهام الذي يؤديه المركز كمنبر لتعزيز الحوار بين الأديان والثقافات،
    36. In February 2013, the Alliance discussed areas for cooperation with the leadership of the newly inaugurated King Abdullah bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue, headquartered in Vienna. UN 36 - وفي شباط/فبراير 2013، ناقش التحالف مجالات التعاون مع قيادة مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات الذي افتتح مؤخراً واتخذ فيينا مقراً له.
    Welcoming the initiatives for interfaith dialogue undertaken by the Organization of Islamic Cooperation and the United Nations, as well as their member States, including the establishment of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna, and emphasizing the importance of engaging relevant United Nations agencies in promoting interfaith dialogue and other related activities, UN وإذ ترحب بالمبادرات المتعلقة بالحوار بين الأديان التي تضطلع بها منظمة التعاون الإسلامي والأمم المتحدة والدول الأعضاء فيهما، ومنها إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات في فيينا، وإذ تشدد على أهمية إشراك وكالات الأمم المتحدة المعنية في تشجيع الحوار بين الأديان والأنشطة الأخرى في هذا المجال،
    Welcoming the initiatives for interfaith dialogue undertaken by the Organization of Islamic Cooperation and the United Nations, as well as their member States, including the establishment of the King Abdullah Bin Abdulaziz International Centre for Interreligious and Intercultural Dialogue in Vienna, and emphasizing the importance of engaging relevant United Nations agencies in promoting interfaith dialogue and other related activities, UN وإذ ترحب بالمبادرات المتعلقة بالحوار بين الأديان التي تضطلع بها منظمة التعاون الإسلامي والأمم المتحدة والدول الأعضاء فيهما، ومنها إنشاء مركز الملك عبد الله بن عبد العزيز العالمي للحوار بين أتباع الأديان والثقافات في فيينا، وإذ تشدد على أهمية إشراك وكالات الأمم المتحدة المعنية في تشجيع الحوار بين الأديان والأنشطة الأخرى في هذا المجال،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more