Limited time has been allocated for interventions under these items. | UN | وتم تخصيص وقت محدود للتدخلات في إطار هذه البنود. |
The identification of the different risk factors provides the basis for interventions aiming to reduce their prevalence in the population. | UN | ويؤدي تحديد عوامل الخطر المختلفة إلى إتاحة الأساس للتدخلات الهادفة إلى الحد من انتشارها لدى السكان. |
This assessment will form the basis for interventions at all levels, in urban and rural areas. | UN | فهذا التقييم سيشكل الأساس للتدخلات على كافة المستويات، في المناطق الحضرية والريفية على حد سواء. |
Further complicating the collection of evidence is the lack of clear criteria for interventions that seek to address gender inequalities in the HIV and AIDS responses, which could potentially be included in spending assessment tools and guidance. | UN | ويتفاقم تعقيد عمليات جمع الأدلة نتيجةً للافتقار إلى معايير واضحة بشأن التدخلات التي ترمي إلى القضاء على مظاهر التفاوت بين الجنسين في جهود التصدي للفيروس والإيدز، وهي معايير، إذا توافرت، يمكن تضمينها في أدوات تقييم الإنفاق وتوجيهه(). |
The Consolidated Appeal framework provides the only comprehensive reference document for interventions of the international aid community in Somalia. | UN | ويتضمن إطار النداء الموحد الوثيقة المرجعية الشاملة الوحيدة لتدخلات مجتمع المعونة الدولي في الصومال. |
Strategies for interventions of the United Nations Office on Drugs and Crime in conflict and post-conflict countries | UN | استراتيجيات من أجل تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلدان التي تمر بحالة صراع والخارجة منه |
The Director took note of the support for interventions aimed at influencing national policies. | UN | وأحاطت المديرة علما بالدعم المقدم للتدخلات الرامية إلى التأثير في السياسات الوطنية. |
Limited time will be allocated for interventions under the item. | UN | وسيخصص وقت محدود للتدخلات في إطار كل بند. |
Limited time will be allocated for interventions under the item. | UN | وسيخصص وقت محدود للتدخلات في إطار كل بند. |
Such resolutions have provided stronger foundations for interventions at the country level and given strong impetus to the work of UN-Women. | UN | وأتاحت هذه القرارات أسساً أمتن للتدخلات على المستوى القطري، وأعطت كذلك دفعة قوية لأعمال الهيئة. |
(ii) Identifying needs and opportunities for interventions to improve tourism's contribution to poverty reduction, securing wider community benefits from tourism as one of the most viable and sustainable economic development options; | UN | ' 2` تحديد الاحتياجات والفرص للتدخلات بغية تحسين مساهمة السياحة في الحد من الفقر، وتأمين قدر أوسع من الفوائد للمجتمع المحلي، كأحد أكثر خيارات التنمية الاقتصادية جدوى واستدامة؛ |
Resolutions that have emerged from such interactions have provided stronger foundations for interventions at the country level and given strong impetus to the work of UN-Women in those areas. | UN | وأتاحت القرارات التي نشأت عن هذه المداولات أسساً أمتن للتدخلات على المستوى القطري، وأعطت كذلك دفعة قوية لأعمال الهيئة في تلك المجالات. |
It is estimated that each dollar invested in sanitation yields an average benefit of $5.5 globally, or as much as $8; for interventions in improved drinking water the yield is $2. | UN | ويقدر أن كل دولار يستثمر في المرافق الصحية يحقق فائدة تبلغ في المتوسط 5,55. 5 دولار على المستوى العالمي، أو ما يصل إلى 8 دولارات، وبالنسبة للتدخلات في مياه الشرب المحسنة، يبلغ العائد دولارين. |
Resolutions that have emerged from deliberations on these issues have not only provided stronger foundations for interventions at the country level, but they have also given strong impetus to the work of the Entity in these areas. | UN | وأتاحت القرارات التي نشأت عن المداولات بشأن هذه القضايا أسساً أمتن للتدخلات على المستوى القطري، وأعطت كذلك دفعة قوية لعمل الهيئة في هذه المجالات. |
124. The workbook was recently replaced by the Hlayiseka Early Warning System as a tool for interventions by schools. | UN | 124- وفي الآونة الأخيرة استعيض عن المصنف بنظام " هلايسيكا " للإنذار المبكر كأداة للتدخلات من قبل المدارس. |
Children are an important focus for interventions, what with the growing impact of risk factors such as obesity on children and adolescents and the opportunity afforded to reach them through schools. | UN | ويعتبر الأطفال محوراً هاماً للتدخلات مع تزايد أثر عوامل الخطر مثل البدانة على الأطفال والمراهقين والفرصة المتاحة للوصول إليهم من خلال المدارس. |
UNIFEM’s support for interventions at this level has therefore been targeted to engendering policy formulation and legislative processes, and national statistical systems and national budgets. | UN | وهكذا فإن دعم الصندوق للتدخلات عند هذا المستوى يستهدف ضمان مراعاة نوع الجنس في السياسات والعمليات التشريعية والنظم اﻹحصائية للبلدان والميزانيات الوطنية. |
Identify indicators for, document and analyse the impact of violence, abuse, exploitation and discrimination against children as a basis for interventions. | UN | الهدف 1: تحديد مؤشرات لتوثيق وتحليل التأثير الذي يلحق بالأطفال من جرّاء العنف، والإيذاء، والاستغلال، والتمييز ضد الأطفال كأساس للتدخلات. |
He also thanked the members of the Executive Board for their support in keeping to the agenda and in respecting the time-limits set for interventions. | UN | وعبر عن شكره أيضا ﻷعضاء المجلس التنفيذي لدعمهم فيما يتصل بالالتزام بجدول اﻷعمال واحترام الحدود الزمنية المحددة للتدخلات. |
This action-oriented study will provide the basis for interventions to be addressed by the " Special Human Settlements Pprogramme for the Palestinian People " . | UN | وستوفر هذه الدراسة العملية المنحى أساساً لتدخلات يعالجها البرنامج. |
A. Strategies for interventions of the United Nations Office on Drugs and Crime in conflict and post-conflict countries | UN | ألف- استراتيجيات من أجل تدخلات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في البلدان التي تمر بحالة صراع والخارجة منه |
Increased opportunities for interventions raised NGO awareness of the work of the Council and the number of accredited NGOs rose. | UN | وقد أدّت زيادة فرص القيام بالتدخلات إلى زيادة وعي المنظمات غير الحكومية بعمل المجلس، وزاد عدد المنظمات غير الحكومية المعتمدة. |