"for iran" - Translation from English to Arabic

    • لإيران
        
    • على إيران
        
    • إلى إيران
        
    • يتعلق بإيران
        
    • عن إيران
        
    • وعلى إيران
        
    • لجمهورية إيران
        
    • لصالح إيران
        
    No new export credits guarantees and insurances have been provided for Iran in the past few months. UN ولم تمنح أي ضمانات أو تأمينات تصديرية جديدة لإيران خلال الأشهر القليلة الماضية.
    The bank has facilitated the movement of millions of dollars for Iran's nuclear programme since at least 2003. UN وقام هذا المصرف بتسهيل تحويل ملايين الدولارات للبرنامج النووي لإيران منذ عام 2003 على الأقل.
    It remains for Iran to explain the rationale behind these activities. UN ويبقى على إيران أن توضِّح المنطق الكامن وراء هذه الأنشطة.
    There is a sovereign choice for Iran to make. UN وثمة خيار سيادي يتعين على إيران أن تُقدِم عليه.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    In this connection, the Panel notes that the fish species concerned are of major economic importance for Iran. UN وفي هذا الصدد، يلاحظ الفريق أن الأنواع السمكية المعنية لها أهمية اقتصادية كبيرة لإيران.
    That will be good for Iran, good for the Middle East region and good for the world. UN فهذا سيكون مفيداً لإيران ومفيداً لمنطقة الشرق الأوسط ومفيداً للعالم.
    Our wish is for Iran to take its rightful place among nations in international cooperation. UN ونتمنى لإيران أن تأخذ مكانها الصحيح بين الدول في التعاون الدولي.
    Given the nature and extent of credible information available, the Agency considers it essential for Iran to engage with the Agency without further delay on the substance of the Agency's concerns. UN ونظراً لطبيعة ونطاق المعلومات الموثوقة المتاحة، فإنَّ الوكالة ترى أنه من الضروري لإيران أن تلتزم مع الوكالة دون مزيد من التأخير لمعالجة جوهر شواغل الوكالة.
    Draft country programme document for Iran (Islamic Republic of) (DP/FPA/DCP/IRN/5) UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لإيران (جمهورية - الإسلامية) (DP/FPA/DCP/IRN/5)
    The Ecuadorian immigration authorities have been informed of the need to monitor and prevent the entry into or transit through Ecuadorian territory of persons associated with or providing support for Iran's nuclear activities. UN وقد تم إخطار سلطات الهجرة في إكوادور إلى ضرورة مراقبة الأشخاص المرتبطين بالأنشطة النووية في إيران أو ممن يقدمون الدعم لإيران ومنعهم من الدخول إلى أراضيها أو المرور عبر أراضيها.
    The Islamic Republic of Iran has taken important steps to counter the smuggling of arms into the country from neighboring countries, which has been a problem for Iran in the post-Islamic Revolution period, particularly following the cessation of the war imposed on Iran by the previous Iraqi regime. UN اتخذت جمهورية إيران الإسلامية خطوات هامة لمكافحة تهريب الأسلحة إلى البلد من البلدان المجاورة، الأمر الذي كان يعتبر مشكلة بالنسبة لإيران في فترة ما بعد الثورة الإسلامية، وخاصة في أعقاب انتهاء الحرب التي فرضها النظام العراقي السابق على إيران.
    71. Japan believes that, in order to dispel the serious concerns of the international community, it is essential for Iran to sincerely implement all the requirements of the relevant IAEA resolutions, including the suspension of its enrichment-related and reprocessing activities without exception. UN 71 - وتعتقد اليابان، من أجل تبديد المخاوف الخطيرة التي تساور المجتمع الدولي، بأنه يغدو لزاما على إيران أن تنفذ مخلصة جميع المتطلبات الواردة في جميع قرارات الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك تعليق الأنشطة المتصلة بالإغناء والمعالجة من دون استثناء.
    4. In November 2011, the Board adopted resolution GOV/2011/69, in which, inter alia, it stressed that it was essential for Iran and the Agency to intensify their dialogue aimed at the urgent resolution of all outstanding substantive issues for the purpose of providing clarifications regarding those issues, including access to all relevant information, documentation, sites, material and personnel in Iran. UN 4 - في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، أقرّ المجلس القرار GOV/2011/69 الذي شدّد فيه على جملة أمور منها أنه من الضروري على إيران والوكالة تكثيف الحوار بينهما الهادف إلى التسوية العاجلة لجميع المسائل الجوهرية العالقة بغرض تقديم توضيحات بشأن تلك المسائل، بما في ذلك إتاحة الوصول إلى جميع المعلومات والوثائق والمواقع والمواد ذات الصلة والأشخاص المعنيين في إيران.
    Particular attention is given to high quality industrial goods destined for Iran. UN ويولى اهتمام خاص للسلع الصناعية ذات الجودة العالية المتجهة إلى إيران.
    ANCEX has not yet been seized with an export licence request for Iran. UN ولم تتلق الوكالة الوطنية بعد طلباً لترخيص تصدير إلى إيران.
    Furthermore, pursuant to Security Council resolution 1747 (2007), the Department of Customs and Special Taxes has been instructed on the need to subject exports of such goods and technologies destined for Iran to red channel inspection. UN وعلاوة على ذلك، أبلغت إدارة الجمارك والضرائب الخاصة بأن عليها، عملا بقرار مجلس الأمن 1747، أن تحول دون تصدير المنتجات والتكنولوجيات المذكورة إلى إيران.
    The IOS issued reports for Iran, China and Russia as they were considered to be placed as High (Iran) and Very High (China & Russia) during 2013. UN وأصدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال عام 2013 تقارير عن إيران وروسيا والصين لأنها اعتُبرت أولوية عالية (إيران) وعالية جداً (الصين وروسيا).
    It is for Iran now to decide whether it wishes to pursue the path of engagement or to opt for increasing isolation. UN وعلى إيران الآن أن تقرر ما إذا كانت ترغب في اتباع طريق المشاركة أو اختيار العزلة المتزايدة.
    Took note of the one-year extension of the country programme for Iran (Islamic Republic of) (DP/FPA/2009/8, table 1) UN أحاط علما بتمديد البرنامج القطري لجمهورية إيران الإسلامية (DP/FPA/2009/8، الجدول 1) لمدة سنة واحدة؛
    I no longer work for Iran. Open Subtitles لم أعد أعمل لصالح إيران

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more