"for itc" - Translation from English to Arabic

    • مركز التجارة الدولية
        
    • المتعلقة بمركز التجارة الدولية
        
    • بالنسبة لمركز التجارة الدولية
        
    • بالنسبة للمركز
        
    • لمركز التجارة الدولية على
        
    • المتعلقة بالمركز
        
    • اللازمة لمركز التجارة الدولية
        
    • أولويات المركز
        
    • لمركز التجارة الدولي
        
    • المقترحة للمركز
        
    • قيام المركز
        
    For many countries without tailor-made country projects, the Fund is the sole source of funding for ITC assistance. UN فالصندوق هو المصدر الوحيد لتمويل مساعدة مركز التجارة الدولية لعدة بلدان ليست لها مشاريع قطرية مصممة حسب الحاجة.
    The challenge for ITC is to harmonize its new indicators effectively with those of other partners. UN والتحدي الذي يواجه مركز التجارة الدولية هو تنسيق المؤشرات الجديدة على نحو فعال مع مؤشرات الشركاء الآخرين.
    In this context, the Board sees the main challenges and uncertainties for ITC as: UN وفي هذا السياق، يرى المجلس أن أهم التحديات وحالات عدم اليقين التي يواجهها مركز التجارة الدولية هي على النحو التالي:
    The security measures described above are being submitted to the World Trade Organization, in accordance with the existing administrative arrangements for ITC. UN ويجري تقديم التدابير الأمنية الموصوفة آنفا لمنظمة التجارة العالمية وفقا للترتيبات الإدارية الحالية المتعلقة بمركز التجارة الدولية.
    Owing to the different requirements of each parent organization, these arrangements have resulted in an additional workload for ITC, the United Nations and WTO. UN ونتيجة للمتطلبات المختلفة لكل منظمة أم، أسفرت هذه الترتيبات عن عبء عمل إضافي بالنسبة لمركز التجارة الدولية والأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية.
    OIOS acknowledges difficulties in measuring impact, which for ITC ultimately could be described as sustained improvement in export performance. UN ويسلم المكتب بالصعوبات التي تعترض قياس الأثر الذي يمكن وصفه بالنسبة للمركز بكونه التحسين المتواصل في أداء التصدير.
    13.5 The General Assembly, in section I of its resolution 59/276, endorsed revised administrative arrangements for ITC as set out in the report of the Secretary-General (A/59/405). UN 13-5 وأقرت الجمعية العامة، في الجزء أولاً من قرارها 59/276، الترتيبات الإدارية المنقحة لمركز التجارة الدولية على النحو المبين في تقرير الأمين العام (A/59/405).
    Comment. The Board accepts that it is difficult for ITC to isolate the impact of its projects; however, the Board encourages ITC to establish a framework at the design stage for assessing the impact of projects. UN تعليق - يقبل المجلس مقولة أن من الصعب على مركز التجارة الدولية أن يعزل أثر مشاريعه؛ بيد أن المجلس يشجع مركز التجارة الدولية على وضع إطار في مرحلة التصميم لتقييم أثر المشاريع.
    Accordingly, while his delegation was not in a position to support the budget outline for ITC or the recommendation of the Advisory Committee, it could, however, support a formulation taking note of the two reports under consideration. UN وبالتالي، ففي حين أن وفده ليس في وضع يسمح له بتأييد مخطط ميزانية مركز التجارة الدولية أو بتأييد توصية اللجنة الاستشارية، إلا أن بوسعه تأييد صيغة تحيط علما بالتقريرين قيد النظر.
    One delegation pointed out that, aside from this general reservation, if anything it appeared more appropriate for ITC rather than for UNCTAD to engage in such an activity. UN وأوضح وفد آخر أنه بغض النظر عن هذا التحفظ العام، فإن مركز التجارة الدولية يبدو أنسب من الأونكتاد للقيام بمثل هذا النشاط.
    One delegation pointed out that, aside from this general reservation, if anything it appeared more appropriate for ITC rather than for UNCTAD to engage in such an activity. UN وأوضح أحد الوفود أنه بغض النظر عن هذا التحفظ العام، فإن مركز التجارة الدولية يبدو أنسب من الأونكتاد للقيام بمثل هذا النشاط.
    One delegation pointed out that, aside from this general reservation, if anything it appeared more appropriate for ITC rather than for UNCTAD to engage in such an activity. UN وأوضح وفد آخر أنه بغض النظر عن هذا التحفظ العام، فإن مركز التجارة الدولية يبدو أنسب من الأونكتاد للقيام بمثل هذا النشاط.
    In the course of the discussions held between 1995 and 1998, there was a general understanding that the need for ITC to prepare two separate budgets in two different formats should be avoided to the maximum extent possible. UN - بأقصى قدر ممكن - قيام مركز التجارة الدولية بإعداد ميزانيتين مستقلتين بشكلين مختلفين.
    - Administrative arrangements for ITC/UNCTAD (A/59/__; A/59/__; A/59/229) UN - التدابير الإدارية المتعلقة بمركز التجارة الدولية/مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية A/59/--)؛ A/59/--؛ A/59/229)
    5. The position of WTO on the administrative arrangements for ITC has stemmed from the past experience of GATT regarding the review and approval of the ITC budget and its budget performance reports. UN ٥ - ونشأ موقف منظمة التجارة العالمية بشأن الترتيبات اﻹدارية المتعلقة بمركز التجارة الدولية من الخبرة التي اكتسبتها مجموعة غات في الماضي فيما يتعلق باستعراض ميزانية مركز التجارة الدولية وتقاريره المتعلقة بأداء الميزانية والموافقة عليها.
    11. The Secretariat had subsequently submitted a report (A/C.5/52/25) to the General Assembly at its fifty-second session on possible revised administrative arrangements for ITC. UN ١١ - وأوضح أن اﻷمانة العامة قدمت فيما بعد تقريرا (A/C.5/52/25) إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين بشأن الترتيبات اﻹدارية المنقحة الممكنة بالنسبة لمركز التجارة الدولية.
    104. The security measures proposed above for ITC are estimated at $1,400,400, of which an amount of $700,200, representing the United Nations share, will be funded from the regular budget in the current biennium under section 13 (International Trade Centre UNCTAD/WTO). UN 104 - تقدر تكلفة التدابير الأمنية المقترحة أعلاه بالنسبة لمركز التجارة الدولية بما قيمته 400 400 1 دولار، منها 200 700 دولار، تمثل حصة الأمم المتحدة التي ستمول من الميزانية العادية في فترة السنتين الحالية في إطار الباب 13 (مركز التجارة الدولية التابع لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية).
    13. The ongoing implementation of results-based budgeting in the United Nations Secretariat and the possible implementation of a similar system by WTO may lead to additional duplicative reporting requirements for ITC. UN 13 - وقد يؤدي التنفيذ الجاري للميزنة على أساس النتائج في الأمانة العامة للأمم المتحدة واحتمال تنفيذ منظمة التجارة العالمية لنظام مماثل إلى متطلبات إضافية مزدوجة للإبلاغ بالنسبة للمركز.
    (d) Improving communications, with the launching of a new ITC website with a client-focused architecture, the purchase of a platform for ITC customer relationship management to improve client service and information-sharing across the organization; UN (د) تحسين الاتصالات، من خلال تدشين موقع جديد لمركز التجارة الدولية على شبكة الإنترنت مصمم بشكل يركز على احتياجات الزبائن، وشراء برنامج للمركز لإدارة العلاقة مع الزبائن من أجل تحسين خدمة الزبائن وتبادل المعلومات عبر المنظمة؛
    The texts of relevant agreements on administrative and financial arrangements for ITC are reproduced in the note by the Secretariat. UN وترد نصوص الاتفاقات ذات الصلة بالترتيبات اﻹدارية والمالية المتعلقة بالمركز في المذكرة المقدمة من اﻷمانة العامة.
    The proposed resource level for ITC for the biennium 2010-2011 was based on the strategic framework approved by the General Assembly. UN ويعتمد المستوى المقترح للموارد اللازمة لمركز التجارة الدولية لفترة السنتين 2010-2011 على الإطار الاستراتيجي الذي أقرته الجمعية العامة.
    Partnership with the private sector is a priority for ITC, which works closely with private sector associations such as the World Association for Small and Medium Enterprises. UN وتشكل الشراكة مع القطاع الخاص أولوية من أولويات المركز الذي يتعاون على نحو وثيق مع رابطات القطاع الخاص مثل الرابطة العالمية للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    107. The 1991 independent evaluation on institutional infrastructure raised a number of fundamental issues for ITC. UN ١٠٧ - وأثار التقييم المستقل في عام ١٩٩١ للبنية اﻷساسية المؤسسية عددا من المسائل الجوهرية بالنسبة لمركز التجارة الدولي.
    11B.2 The costs of the 1998 programme of work of ITC and projected costs for 1999 have been estimated in Swiss francs and submitted for approval in that currency in line with the proposed revised administrative arrangements for ITC contained in document A/C.5/52/25. UN ١١ باء - ٢ وقد قدرت تكاليف برنامج عمل المركز لعام ١٩٩٨ والتكاليف المسقطة لعام ١٩٩٩ بالفرنكات السويسرية وقدمت للموافقة بتلك العملة وفقا للترتيبات اﻹدارية المنقحة المقترحة للمركز الواردة في الوثيقة A/C.5/52/25.
    Experience has demonstrated, however, that the revised arrangements have not done away with the need for ITC to prepare two separate budget documents. UN وأظهرت التجربة مع ذلك أن الترتيبات المنقحة لم تغن عن ضرورة قيام المركز بإعداد وثيقتين مستقلتين للميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more