"for its activities" - Translation from English to Arabic

    • لأنشطتها
        
    • ﻷنشطته
        
    • من أجل أنشطتها
        
    • عن أنشطته
        
    • على أنشطتها
        
    • في أنشطته
        
    • عن أنشطتها
        
    • على أنشطته
        
    • لتمويل أنشطته
        
    • أجل أنشطته
        
    • لتنفيذ أنشطته
        
    • للاضطلاع بأنشطتها
        
    • للأنشطة التي يضطلع بها
        
    • لما تضطلع به من أنشطة
        
    • لممارسة أنشطتها
        
    ICRC was supported by 200,000 Swiss francs for its activities in Uganda and the Philippines. UN كما قدم دعماً إلى لجنة الصليب الأحمر الدولية مقداره 000 200 فرنك سويسري لأنشطتها في أوغندا والفلبين.
    These companies have been increasingly able to provide the local oil company, PDVSA, with the kind of construction services that it needs for its activities. UN واستطاعت هذه الشركات بصفة متزايدة تزويد شركة النفط المحلية، أي شركة النفط الفنزويلية، بخدمات البناء اللازمة لأنشطتها.
    The cooperation agreements it had signed with 16 countries formed a solid basis for its activities. UN وقد وقعت مع 16 بلدا اتفاقات تعاون تعتبر أساسا صلبا لأنشطتها.
    We therefore urge greater support for its activities. UN ومن ثم فإننا ندعو إلى زيادة الدعم ﻷنشطته.
    It considers that the Centre for Research, Education and Training in Energy (CREATE) is best placed to carry out this role and has increased support for its activities. UN وهي تعتبر أن مركز اﻷبحاث والتعليم والتدريب في مجال الطاقة هو اﻷكثر تأهيلاً لهذا الدور، وقد زادت دعمها ﻷنشطته.
    The conflict has spread to other communities from which the company wants to draw water for its activities. UN وانتشرت رقعة النزاع إلى مجتمعات محلية أخرى تريد الشركة الحصول منها على مياه من أجل أنشطتها.
    At a time when the effectiveness of the Organization was being called into question, it was important for its activities and achievements to be widely publicized. UN ففي الوقت الذي توضع فيه مسألة فعالية المنظمة موضع تساؤل، يغدو من المهم بالنسبة لأنشطتها ومنجزاتها أن تحظى بالإعلان عنها على نطاق واسع.
    He hoped that the Organization would continue its efforts in that regard while remaining open to new ideas for adjusting the frameworks for its activities. UN وهو يأمل أن تواصل المنظمة جهودها في هذا الصدد مع البقاء منفتحة على الأفكار الجديدة من أجل تكييف الأطر اللازمة لأنشطتها.
    UNRWA considered that funding for other emergency aid activities was more important than additional funding for its activities at that time. UN واعتبرت الأونروا أن تمويل أنشطة المعونة الطارئة الأخرى أهم من التمويل الإضافي لأنشطتها في ذلك الوقت.
    The Board of Governors of UNSSC is responsible for formulating general policy for its activities and considering its work and programme budget. UN ومجلس محافظي الكلية هو المسؤول عن وضع السياسة العامة لأنشطتها والنظر في عملها وميزانيتها البرنامجية.
    It commended New Zealand for its activities and financial action to support at-risk children and their families. UN وأثنت على نيوزيلندا لأنشطتها وإجراءاتها المالية لدعم الأطفال المعرضين للخطر وأسرهم.
    The Director was tasked to oversee the completion of a strategic review of the organization and develop a long-term plan for its activities. UN وكُلف بالإشراف على إكمال استعراض استراتيجي للمنظمة ووضع خطة طويلة الأجل لأنشطتها.
    The Fund had not, however, drawn up an overall strategic plan to set longer-term objectives for its activities. UN غير أن الصندوق لم يضع خطة استراتيجية عامة لتحديد اﻷهداف اﻷطول أجلا ﻷنشطته.
    The Working Group was grateful to Member States and international organizations that had supported the Programme in the form of cash and in-kind contributions for its activities. UN وعبر الفريق العامل عن امتنانه للدول اﻷعضاء وللمنظمات الدولية التي دعمت البرنامج على شكل تبرعات نقدية وعينية ﻷنشطته.
    As a special programme of WHO, PSA looks primarily to voluntary contributions for its activities. UN وبوصفه برنامجا خاصا لمنظمة الصحة العالمية، يتطلع البرنامج المعني بإساءة استعمال المؤثرات العقلية إلى الحصول على التبرعات اللازمة ﻷنشطته.
    The reduction of $40,200 reflects the redeployment of resources relating to advertising to the Specialist Services Division for its activities. UN ويمثل النقصان ومقداره 200 40 دولار إعادة نشر الموارد المتعلقة بالإعلان إلى شعبة خدمات الأخصائيين من أجل أنشطتها.
    The Ombudsman is accountable for its activities to the National Assembly and has the immunity of a deputy. UN وأمين المظالم مسؤول عن أنشطته أمام الجمعية الوطنية وتشمله الحصانة مثل النواب.
    Ukraine commends the IAEA for its activities aimed at assisting States in preventing and combating nuclear terrorism. UN وتشيد أوكرانيا بالوكالة الدولية للطاقة الذرية على أنشطتها الرامية إلى مساعدة الدول في منع ومكافحة الإرهاب النووي.
    They strongly urged all NAM countries to reinforce the Centre by participating and ensuring adequate financing for its activities. UN وحثوا كل البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز بشدة على دعم المركز بالمشاركة في أنشطته وضمان التمويل المناسب لها.
    It should also be accountable for its activities, in order to avoid the possible public perception that it works only for the self-interest and self-protection of the profession. UN وينبغي أن تكون أيضاً خاضعة للمساءلة عن أنشطتها تفادياً للتصوّر العام الممكن بأن هذه السلطة تعمل فقط من أجل خدمة المصلحة الذاتية والحماية الذاتية للمهنة.
    Commends the Arctic Council for its activities related to the Arctic environment and its inhabitants; UN 1 - يثني على مجلس القطب الشمالي على أنشطته المتعلقة ببيئة المنطقة القطبية الشمالية وسكانها؛
    The Government of Japan is aggressively pursuing solutions to contemporary issues on women, such as violence against women, and is providing financial and other assistance to the AWF for its activities toward the solution of such issues. UN تسعى حكومة اليابان بقوة لإيجاد حلول للقضايا المعاصرة المتعلقة بالمرأة، من قبيل العنف ضد المرأة، وتقدم المساعدات المالية وغيرها إلى صندوق الآسيويات لتمويل أنشطته الرامية إلى حل تلك القضايا.
    For example, the organization contributed to the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) for its activities for the Tsunami victims in March 2005 through the UNIFEM Japan. UN وعلى سبيل المثال، أسهمت المنظمة في صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة من أجل أنشطته لمساعدة ضحايا التسونامي في آذار/مارس 2005 من خلال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في اليابان.
    Unless outstanding pledges are fulfilled, the programme will continue to suffer as a result of a growing gap between demobilization and reintegration and will lack sufficient funding for its activities in 2011. UN وما لم يتم الوفاء بالتعهدات التي لم تسدَّد، سيظل البرنامج يعاني من اتساع الفجوة بين التسريح وإعادة الإدماج، وسيفتقر إلى الأموال الكافية لتنفيذ أنشطته في عام 2011.
    Due to unforeseen circumstances, however, the Court will not be able to complete its mandate by February 2012 and consequently requires additional time and financial support for its activities through July 2012, the anticipated date when the Court will complete its work. UN إلا أنه بسبب ظروف لم تكن في الحسبان، لن تتمكن المحكمة من إكمال ولايتها بحلول شباط/فبراير 2012، ولذلك تحتاج إلى المزيد من الوقت والدعم المالي للاضطلاع بأنشطتها لغاية شهر تموز/يوليه 2012، وهو الموعد المتوقَّع لتُنهي المحكمة أعمالها.
    The Council welcomes the increasing involvement of the World Bank in disarmament, demobilization and reintegration processes and stresses the importance of support of Member States for its activities in this area. UN ويرحب المجلس باشتراك البنك الدولي بشكل متزايد في عمليات نزع سلاح المقاتلين السابقين وتسريحهم وإعـــادة إدماجهم ويشدد على أهمية دعم الدول الأعضاء للأنشطة التي يضطلع بها البنك في هذا المجال.
    The representative of Equatorial Guinea commended the secretariat for its activities in African countries. UN 127- وأثنى ممثل غينيا الاستوائية على الأمانة لما تضطلع به من أنشطة في البلدان الأفريقية.
    It has been accorded the fullest facilities and guarantees for its activities on our territory. UN وقد منحت كل التسهيــلات والضمانات لممارسة أنشطتها على أراضينــا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more