"for its adoption" - Translation from English to Arabic

    • لاعتماده
        
    • لاعتمادها
        
    • باعتماده
        
    • أجل اعتماده
        
    • لإقراره
        
    • أجل اعتمادها
        
    • على اعتمادها
        
    • لأجل اعتماد
        
    • لكي تعتمدها
        
    • لاعتماد المعاهدة
        
    • لاتخاذه
        
    • كيما تعتمده
        
    • لكي تعتمده
        
    • لاعتماد هذا
        
    Pakistan asked about the status of the law and timeframe for its adoption. UN وتساءلت باكستان عن مركز هذا القانون والإطار الزمني لاعتماده.
    The Special Rapporteur has also sought to advance the endorsement of the Declaration by those States that did not vote for its adoption by the General Assembly in 2007. UN كما سعى المقرر الخاص إلى النهوض بتأييد الإعلان من جانب الدول التي لم تصوت لاعتماده في الجمعية العامة في سنة 2007.
    I have the honour to submit to the Conference the draft report for its adoption. UN ويشرفني أن أعرض مشروع القرار على المؤتمر لاعتماده.
    If not, please provide an anticipated timeline for its adoption. UN وإذا لم يكن الحال كذلك، فيرجى تحديد الإطار الزمني المتوقع لاعتمادها.
    Please elaborate on this policy, including its scope and timeframe for its adoption and implementation. UN يُرجى التوسع في بيان هذه السياسة، بما في ذلك نطاقها والإطار الزمني المحدد لاعتمادها وتنفيذها.
    The related draft resolution is contained in paragraph 8 and is recommended to the General Assembly for its adoption. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بذلك في الفقرة ٨ وقد أوصيت الجمعية العامة باعتماده.
    Please provide information on the status of the Bill and the time frame for its adoption. UN يرجى تقديم معلومات عن حالة مشروع القانون، والإطار الزمني لاعتماده.
    Please provide updated information about the content and status of this bill and the time frame for its adoption. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن محتوى القانون المشار إليه، ووضعه، والجدول الزمني لاعتماده.
    Please provide information on its content and the timeframe envisaged for its adoption. UN يرجى تقديم معلومات عن محتواه والجدول الزمني المتوقع لاعتماده.
    Please provide information on the content and status of this draft bill, as well as a timeline for its adoption. UN فيرجى تقديم معلومات عن مضمون مشروع القانون المذكور وحالته، وكذلك الإطار الزمني لاعتماده.
    During 1999, efforts were focused on the dissemination of this model law and on fostering support for its adoption. UN وخلال عام 1999، تركزت الجهود المبذولة على نشر هذا القانون النموذجي وزيادة التأييد لاعتماده.
    During 1999, efforts were focussed on the dissemination of this model law and on fostering support for its adoption. UN وخلال عام 1999، تركزت الجهود المبذولة على نشر هذا القانون النموذجي وزيادة التأييد لاعتماده.
    I am pleased that this draft finds a consensus among us, and I am counting on representatives' support for its adoption by consensus. UN ويسرني أن يجد هذا المشروع توافقا في الآراء بيننا، وإنني أعول على دعم الوفود لاعتماده بتوافق الآراء.
    Please provide information about this draft legislation, including the definition of discrimination and the time frame for its adoption and its scope. UN يُرجى تقديم معلومات بشأن مشروع القانون هذا، بما في ذلك تعريف للتمييز والإطار الزمني لاعتماده ونطاقه.
    We would like to express our full support for its adoption by the General Assembly. UN ونود أن نعرب عن دعمنا الكامل لاعتمادها من قبل الجمعية العامة.
    Despite broad support for the document, it was not possible to achieve necessary consensus for its adoption. UN وعلى الرغم من التأييد الواسع النطاق لهذه الوثيقة، لم يكن من الممكن تحقيق توافق الآراء الضروري لاعتمادها.
    Please indicate the actions taken to accelerate the development of such policy and provide a clear timeframe for its adoption and implementation. UN فُيرجى ذكر الإجراءات المتخذة للإسراع بوضع هذه السياسة وتقديم إطار زمني واضح لاعتمادها وتنفيذها.
    We would therefore urge that the consideration of the draft be as expeditious as possible to allow for its adoption. UN ولذا نحث على اﻹسراع بقدر اﻹمكان بدراسة هذا المشروع للسماح باعتماده.
    Please indicate the actions taken or envisaged to accelerate the adoption of the new Civil Code and provide a clear time frame for its adoption. UN يرجى بيان الإجراءات المتخذة أو المتوخاة للتعجيل بإقرار القانون المدني الجديد وتقديم إطار زمني واضح من أجل اعتماده.
    Please also provide information on the nature of the draft law on human trafficking and the schedule for its adoption. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن طبيعة مشروع القانون المتعلق بالاتجار بالبشر وعن الإطار الزمني لإقراره.
    We will continue to work for its adoption. UN وسوف نواصل العمل من أجل اعتمادها.
    It commended Italy for its adoption of the National Action Plan against Racism, Xenophobia and Intolerance. UN وأشادت بإيطاليا على اعتمادها خطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية وكراهية الأجانب والتعصب.
    If all efforts at consensus have been exhausted and no agreement has been reached, the amendment shall, as a last resort, require for its adoption a two-thirds majority vote of the States Parties present and voting at the meeting of the Conference of the Parties. UN واذا ما استنفدت كل الجهود الرامية الى تحقيق توافق الآراء دون أن يتسنى التوصل الى اتفاق، يتعين، كملاذ أخير، لأجل اعتماد التعديل، اشتراط التصويت له بأغلبية ثلثي أصوات الدول الأطراف الحاضرة والمصوتة في اجتماع مؤتمر الأطراف.
    95. Mr. Martin (Ireland) said that his country had a long and close association with the Non-Proliferation Treaty, and in fact had introduced the first in a series of United Nations resolutions calling for the prevention of the further dissemination of nuclear weapons which had paved the way for its adoption. UN 95 - السيد مارتين (أيرلندا): قال إنه كان لبلده ارتباط طويل ووثيق بمعاهدة عدم الانتشار، وقد عرض فعلا أول قرار في سلسلة من قرارات الأمم المتحدة الداعية إلى منع المزيد من انتشار الأسلحة النووية، ما مهد الطريق لاعتماد المعاهدة.
    In that light, Austria, Croatia and Slovenia called for the protection of the space in which those persons operated and commended the Council for its adoption of important resolutions on human rights defenders and peaceful protests. UN وفي ضوء ذلك، فإن سلوفينيا وكرواتيا والنمسا تدعو إلى حماية الفضاء الذي يعمل فيه هؤلاء الأشخاص وتثني على المجلس لاتخاذه قرارات هامة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان والاحتجاجات السلمية.
    " 4. Invites Member States and observers to continue to participate actively and constructively in the Ad Hoc Committee with a view to an early conclusion of a draft text of a convention, in order to submit it to the General Assembly, as a matter of priority, for its adoption " ; UN " 4 - تدعو الدول الأعضاء والمراقبين إلى مواصلة الاشتراك بنشاط وبصورة بناءة في اللجنة المخصصة بغية اختتام مشروع نص الاتفاقية في وقت مبكر، بهدف تقديمه إلى الجمعية العامة، على سبيل الأولوية، كيما تعتمده " ؛
    This would allow for its adoption by the National Assembly before the end of the year. UN وسيتيح ذلك الفرصة لكي تعتمده الجمعية الوطنية قبل نهاية العام.
    The delay in its approval was due to the difficulties of the subject and also to the Government's wish to create a favourable climate of public opinion for its adoption. UN ويُعزى التأخير في إقرار هذا المشروع إلى الصعوبات المتصلة بهذا الموضوع وكذلك إلى رغبة الحكومة في تهيئة مناخ موات لدى الرأي العام لاعتماد هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more