"for its attention" - Translation from English to Arabic

    • لعنايتها
        
    • للعلم
        
    • على اهتمامها
        
    • لاهتمامه
        
    The results of the Commission on the Status of Women of particular relevance to the work of the Commission on Human Rights, such as its adopted agreed conclusions, are transmitted to the Chairperson of the latter Commission for its attention. UN فنتائج لجنة وضع المرأة التي لها صلة بوجه خاص بأعمال لجنة حقوق الإنسان، مثل الاستنتاجات المعتمدة والمتفق عليها، أرسلت إلى رئيس اللجنة الأخيرة، للعلم.
    On 16 February 2012, at the closing session, Ministers and other heads of delegation at the Ministerial Conference adopted the Vienna Declaration, which is transmitted to the Commission for its attention in document E/CN.7/2012/17. UN 10- وفي الجلسة الختامية المنعقدة في 16 شباط/فبراير 2012، اعتمد الوزراء ورؤساء الوفود المشاركة في المؤتمر الوزاري إعلانَ فيينا، الذي أُحيل إلى اللجنة في الوثيقة E/CN.7/2012/17 للعلم.
    I thank the General Assembly for its attention and its support for my country and the Salvadoran people. UN وإنني أشكر الجمعية العامة على اهتمامها ودعمها لبلدي وللشعب السلفادوري.
    I have the honour to transmit to the Committee for its attention a note verbale dated 1 May 2006 from the Ministry of Foreign Affairs and Immigration of the Republic of Kiribati, enclosing the national report of Kiribati on Security Council resolution 1540 (2004) (see annex). UN أتشرف بأن أحيل إلى اللجنة للعلم مذكرة شفوية مؤرخة 1 أيار/مايو 2006 موجهة من وزارة الخارجية والهجرة في جمهورية كيريباس، تتضمن التقرير الوطني المقدم من كيريباس عملا بقرار مجلس الأمن رقم 1540 (2004) (انظر المرفق).
    20. Ms. Gabr commended the State party for its attention to social services, particularly health and education. UN 20 - السيدة جبر هنأت الدولة الطرف على اهتمامها بالخدمات الاجتماعية، ولا سيما الصحة والتعليم.
    We thank the Commission on the Status of Women for its attention to these matters. UN ونشكر لجنة وضع المرأة على اهتمامها بهذه الأمور.
    The LDCs regarded the gender dimension as critical in the development process and complimented UNCTAD for its attention to this subject. UN وتعتبر أقل البلدان نمواً أن البعد الجنساني حاسم الأهمية في عملية التنمية، وهي تثني على الأونكتاد لاهتمامه بهذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more