"for its initiative" - Translation from English to Arabic

    • على مبادرتها
        
    • لمبادرتها
        
    • على مبادرته
        
    • لمبادرته
        
    • على المبادرة التي قدمتها
        
    I would like to convey my appreciation to the Government of Nigeria for its initiative in deciding to host the seminar and for its excellent hospitality. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة نيجيريا على مبادرتها بالقرار باستضافة الحلقة الدراسية وعلى حسن ضيافتها.
    He expressed his delegation's gratitude to the UNCTAD secretariat for its initiative in coordinating the negotiation of the draft Transit Transport Framework Agreement. UN وأعرب عن تقدير وفده لأمانة الأونكتاد على مبادرتها الخاصة بتنسيق التفاوض بشأن مشروع الاتفاق الاطاري للمرور العابر.
    In this context, we thank Iran for its initiative which has been presented to us today. UN وفـــي هـــذا السياق، نشكر إيران على مبادرتها التي قدمتها لنا اليوم.
    We thank Germany for its initiative again this year and for having managed this draft resolution so well. UN ونحن نتوجه بالشكر إلى ألمانيا لمبادرتها مرة أخرى هذا العام وكذلك على إعدادها لمشروع القرار هذا.
    Spain supports the drafting of a general convention against international terrorism, and is grateful to India for its initiative in that respect. UN وإسبانيا تؤيد صياغة اتفاقية عامة لمكافحة الإرهاب الدولي، وتعرب عن امتنانها للهند لمبادرتها في هذا السياق.
    Having said that, my delegation thanks the delegation of Bolivia for its initiative to bring this item to the General Assembly for discussion. UN بعد هذا القول، يشكر وفدي وفد بوليفيا على مبادرته لعرض هذا البند على الجمعية العامة للمناقشة.
    We therefore thank South Africa for its initiative and support its call for this draft to be put to the Conference for decision at the earliest. UN لذلك فإننا نوجه الشكر إلى جنوب أفريقيا على مبادرتها ونؤيد طلبها بتقديم هذا المشروع ليبت فيه المؤتمر في أقرب وقت.
    We therefore thank again South Africa for its initiative and, consistent with the expectations of the international community, expect a positive response by this Conference thereon. UN لذلك فإننا نشكر جنوب أفريقيا مجدداً على مبادرتها ونتوقع، تمشيا مع توقعات المجتمع الدولي. صدور رد إيجابي عن هذا المؤتمر في هذا الشأن.
    I would like to convey my appreciation to the Government of Brazil for its initiative in deciding to host the seminar and for its excellent hospitality. UN وأود أن أعرب عن تقديري لحكومة البرازيل على مبادرتها باتخاذ قرار استضافة الحلقة الدراسية وعلى ما أبدته من حسن الضيافة.
    Allow me to express here my sincere congratulations to Australia for its initiative to establish a new Commission of Eminent Persons on the subject of nuclear disarmament. UN وأود أن أعرب عن صادق تهاني لأستراليا على مبادرتها بإنشاء لجنة جديدة من الشخصيات البارزة بشأن نزع السلاح النووي.
    The Committee thanked the Republic of the Sudan for its initiative in convening the Committee on Somalia and for hosting its meetings. UN وجهت اللجنة الشكر إلى جمهورية السودان على مبادرتها بالدعوة لعقد اجتماع لجنة الصومال واستضافة اجتماعاتها.
    At the same time, my delegation takes this opportunity to thank the group of seven countries, under the leadership of Norway, for its initiative on nuclear disarmament and non-proliferation, of which Armenia was very supportive. UN وفي الوقت نفسه، فإن وفدي يغتنم هذه الفرصة للتقدم بالشكر إلى مجموعة السبعة بلدان تحت قيادة النرويج، على مبادرتها بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، التي لقيت تأييدا قويا من جانب أرمينيا.
    I would like to congratulate India for its initiative to present a draft resolution on measures prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction. UN أود أن أهنئ الهند على مبادرتها في تقديم مشروع القرار بشأن تدابير منع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل.
    We would also like to express our thanks and appreciation to the Association of Southeast Asian Nations for its initiative to convene this important meeting. UN كما نتقدم بالشكر والتقدير إلى مجموعة دول رابطة أمم جنوب شرقي آسيا على مبادرتها إلى الدعوة إلى عقد هذا الاجتماع الهام.
    Jamaica commends the Government of Portugal for its initiative in establishing the Independent World Commission on the Oceans, on which an eminent Jamaican serves. UN تشيد جامايكا بحكومة البرتغال لمبادرتها الخاصة بإنشاء لجنة عالمية مستقلة للمحيطات يعمل فيها أحد أبناء جامايكا البارزين.
    We also commend the Government of Canada for its initiative on anti—personnel landmines. UN ونثني أيضاً على حكومة كندا لمبادرتها المتعلقة باﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The Ukrainian delegation expresses its appreciation to the Agency for its initiative to establish a forum of experts as part of the new strategy for recovery. UN ويعرب وفد أوكرانيا عن امتنانه للوكالة لمبادرتها بإنشاء محفل للخبراء كجزء من الاستراتيجية الجديدة للإنعاش.
    He thanked the New Zealand delegation for its initiative in that area in both the Security Council and the General Assembly. UN ووجه الشكر إلى وفد نيوزيلندا على مبادرته في هذا المجال في مجلس اﻷمن والجمعية العامة على السواء.
    41. Representatives commended the Working Group on International Statistical Programmes and Coordination for its initiative in organizing the Expert Group on International Classifications. UN ٤١ - وأثنى الممثلون على الفريق العامل المعني بالبرامج اﻹحصائية الدولية والتنسيق على مبادرته في تنظيم فريق الخبراء المعني بالتصنيفات الدولية.
    He further thanked the delegation of Peru for its initiative in submitting a decision on the promotion of UNIDO activities in the field of industrial policy under agenda item 4. UN وشكر المدير العام كذلك وفد بيرو على مبادرته إلى تقديم مقرّر بشأن تعزيز أنشطة اليونيدو في مجال السياسة الصناعية في إطار البند 4.
    1. Canada commends the Russian Federation for its initiative in bringing forward General Assembly resolution 60/66 on transparency and confidence-building measures (CBMs) in outer space, and for encouraging a dialogue on this important issue. UN 1- تشيد كندا بالاتحاد الروسي لمبادرته المتمثلة في تقديم قرار الجمعية العامة 60/66 بشأن تدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي، ولتشجيعه على إجراء حوار بشأن هذه المسألة الهامة.
    We commend the United States for its initiative. UN ونشيد بالولايات المتحدة على المبادرة التي قدمتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more