"for its invitation" - Translation from English to Arabic

    • على دعوتها
        
    • على الدعوة
        
    • على ما وجهته إليﱠ من دعوة
        
    • لهذه الزيارة
        
    • لدعوتها إياه
        
    The Special Rapporteur would also like to thank the Government of Belarus for its invitation, which is currently under consideration. UN ويود أن يشكر أيضاً المقرر الخاص حكومة بيلاروس على دعوتها التي ينظر فيها حالياً.
    At the conclusion of his mission, he thanked the Government for its invitation and cooperation. UN وفي ختام مهمته، شكر الحكومة على دعوتها إياه لزيارة البلد وعلى حسن تعاونها معه.
    We support continuing peer review visits, and would also like to thank the Bolivarian Republic of Venezuela for its invitation for a visit next year. UN ونحن نؤيد مواصلة زيارات استعراض الأقران. ونود أيضا أن نشكر جمهورية فنزويلا البوليفارية على دعوتها للزيارة العام المقبل.
    The Special Rapporteur expresses his appreciation to the Government of Sudan for its invitation, constructive engagement and willingness for ongoing cooperation with the mandate. UN 3- وأعرب المقرر الخاص عن تقديره لحكومة السودان على الدعوة التي قدمتها له، وعلى عملها البناء وعزمها على مواصلة التعاون مع ولايته.
    I wish to express my heartfelt thanks to the Government of China for its invitation and for the warm hospitality I have received. UN وأود أن أتقدم بخالص الشكر للحكومة الصينية على ما وجهته إليﱠ من دعوة كريمة وأحاطتني به من حسن ضيافة.
    -The Special Rapporteur on the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism noted that he was very grateful to the Government for its invitation and its assistance in facilitating the mission. UN أعرب المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب عن امتنانه البالغ للحكومة لهذه الزيارة وللمساعدة التي تلقاها أثناء البعثة(34).
    The experts thanked the Government of Brazil for its invitation and for its assistance before, during and after the visit. UN وأضافت أن الخبراء أعربوا عن شكرهم لحكومة البرازيل على دعوتها وعلى ما قدمته من مساعدة قبل الزيارة وخلالها وبعدها.
    3. The Special Rapporteur thanks the Government for its invitation and collaboration in facilitating meetings with officials from the various ministries and departments. UN 3- وتشكر المقررة الخاصة الحكومة على دعوتها وتعاونها في تسهيل اللقاءات مع المسؤولين من مختلف الوزارات والإدارات.
    The Working Group thanks the Government of Mongolia for its invitation and the Government and all stakeholders that assisted the visit and engaged with the Working Group. UN ويوجه الفريق العامل الشكر إلى حكومة منغوليا على دعوتها وإلى الحكومة وجميع أصحاب المصلحة الذين قدموا مساعدة أثناء الزيارة وعملوا مع الفريق العامل.
    4. The Special Rapporteur thanks the Government of Myanmar for its invitation and the cooperation shown during his visit. UN 4- ويعرب المقرر الخاص عن شكره لحكومة ميانمار على دعوتها وتعاونها الذي أبدته أثناء زيارته.
    4. The experts wish to thank the Government of Ecuador for its invitation and for its help and assistance before and during their visit to the country. UN 4- ويود الخبراء أن يشكروا حكومة إكوادور على دعوتها ومساعدتها وعونها قبل زيارتهم البلد وأثناءها.
    The independent expert wishes to thank all parties involved in the mission, particularly the Government of Mozambique for its invitation and cooperation, as well as the United Nations Office of the Resident Coordinator, which provided local assistance for the realization of the mission. UN ويودّ الخبير المستقل أن يشكر جميع الأطراف التي كان لها دور في هذه البعثة، وبخاصة حكومة موزامبيق على دعوتها وتعاونها، وكذلك مكتب المنسق المقيم للأمم المتحدة الذي قدّم المساعدة محلياً لإنجاز البعثة.
    30. The representative of the Organization of American States (OAS) thanked the Special Committee for its invitation to participate in the forum. UN 30 - وشكرت ممثلة منظمة الدول الأمريكية اللجنة الخاصة على دعوتها للمشاركة في المنتدى.
    9. The Special Rapporteur is grateful to the Government of the United Republic of Tanzania for its invitation and the cooperation that was extended to him during his mission. UN 9- ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه لحكومة جمهورية تنزانيا المتحدة على دعوتها إياه وعلى ما أبدته من تعاون معه خلال فترة بعثته.
    While thanking the Government of Viet Nam for its invitation, the Special Rapporteur wishes to recall the need to respect the rules and guarantees linked to his mandate, particularly freedom of movement and freedom to meet any person likely to supply him with relevant information, without any constraints or negative consequences. UN ويتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى الحكومة الفييتنامية على دعوتها وإن كان يود أن يذكرها بضرورة احترام القواعد والضمانات المتصلة بولايته، وبخاصة حرية التنقل وحرية مقابلة أي شخص يمكن أن يوفر له معلومات مفيدة، دون قيد ودون أن تترتب على ذلك أي نتائج سلبية.
    The Special Rapporteur would like to thank the Ministry for Foreign Affairs for its invitation to visit the Russian Federation, thereby manifesting a spirit of cooperation with the Commission on Human Rights. UN ٩١- يتوجه المقرر الخاص بالشكر إلى وزارة الخارجية على دعوتها له لزيارة الاتحاد الروسي، مبدية بذلك روح تعاون مع لجنة حقوق اﻹنسان.
    3. The Special Rapporteur wishes to thank the Government of Egypt for its invitation and cooperation during the visit, as well as the logistical assistance provided by the Resident Coordinator's office. UN 3- وتود المقررة الخاصة أن تشكر حكومة مصر على دعوتها وتعاونها أثناء الزيارة، وكذا على المساعدة اللوجستية التي قدمها مكتب المنسِّق المقيم.
    4. The experts wish to thank the Government for its invitation and for its exemplary assistance before and during their visit to the country. UN 4- ويود الخبراء أن يشكروا حكومة الولايات المتحدة على دعوتها وعلى المساعدة المثالية التي قدمتها لهم قبل زيارتهم البلد وأثناءها.
    The Working Group wishes to thank the Government of Pakistan for its invitation to visit the country and encourages it to invite other special procedures mandate holders in the near future to visit Pakistan. UN ويشكر الفريق العامل حكومة باكستان على الدعوة التي وجّهتها للفريق لزيارة البلد ويشجِّعها على دعوة سائر المكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة لزيارة باكستان في المستقبل القريب.
    I wish to express my heartfelt thanks to the Government of China for its invitation and for the warm hospitality I have received. UN وأود أن أتقدم بخالص الشكر للحكومة الصينية على ما وجهته إليﱠ من دعوة كريمة وأحاطتني به من حسن ضيافة.
    -The Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people expressed his gratitude to the Government for its invitation and cooperation. UN وأعرب المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للشعوب الأصلية عن امتنانه للحكومة لهذه الزيارة وللتعاون الذي أبدته أثناء البعثة(37).
    He was concerned at the large numbers of persons displaced by the conflict in Sri Lanka, and was grateful to the Government for its invitation to visit in December 2007. UN وأبدى قلقه إزاء العدد الكبير من المشردين بسبب الصراع في سري لانكا، وأعرب عن امتنانه للحكومة لدعوتها إياه للزيارة في كانون الأول/ديسمبر 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more