"for its ongoing efforts" - Translation from English to Arabic

    • لما تبذله من جهود متواصلة
        
    • لجهودها الجارية الرامية
        
    • ولجهودها المستمرة
        
    • لما تبذله من جهود مستمرة
        
    • على جهودها المستمرة
        
    • على الجهود المتواصلة التي تبذلها
        
    • لجهودها المتواصلة
        
    5. Expresses its appreciation for the leadership shown by the United Nations High Commissioner for Refugees since assuming office in January 2001, and commends the Office of the High Commissioner for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 5 - تعرب عن تقديرها لما أبان عنه مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من خصال قيادية منذ تولي المنصب في كانون الثاني/يناير 2001، وتثني على المفوضية لما تبذله من جهود متواصلة بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلدان اللجوء الأفريقية، وتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من مساعدة وحماية؛
    5. Expresses its appreciation for the leadership shown by the United Nations High Commissioner for Refugees since assuming office in January 2001, and commends the Office of the High Commissioner for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 5 - تعرب عن تقديرها لما أبان عنه مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من خصال قيادية منذ تولي المنصب في كانون الثاني/يناير 2001، وتثني على المفوضية لما تبذله من جهود متواصلة بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلدان اللجوء الأفريقية، وتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من مساعدة وحماية؛
    1. A Special Fund shall be set up in accordance with General Assembly procedures, to be administered in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations, to help finance the implementation of the recommendations made by the Sub-Committee to a State Party expressing the need for additional assistance for its ongoing efforts to improve the protection of persons deprived of their liberty. UN 1- ينشأ صندوق خاص وفق الإجراءات المتبعة في الجمعية العامة، ويدار وفقاً للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية إلى دولة طرف تعرب عن حاجتها إلى مساعدة إضافية لجهودها الجارية الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    The Organization for Security and Cooperation in Europe is to be applauded for its achievements in putting in place a range of election-related mechanisms and for its ongoing efforts to ensure that the elections will be adequately monitored. UN ٦٣- وينبغي اﻹشادة بمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لما حققته من انجازات في تنفيذ مجال من اﻵليات المتصلة بالانتخابات ولجهودها المستمرة لضمان رصد الانتخابات بكفاية.
    Five years later, and entering the final stage of the Millennium Development Goals cycle, I commend the United Nations for its ongoing efforts to take stock on where we stand in this important partnership. UN وبعد خمس سنوات، وعلى أعتاب المرحلة النهائية من دورة الأهداف الإنمائية للألفية، أشيد بالأمم المتحدة لما تبذله من جهود مستمرة لتقييم ما وصلنا إليه الآن في هذه الشراكة الهامة.
    It thanked the Government of South Africa for its ongoing efforts in preparing for these sessions. UN وشكرت حكومة جنوب أفريقيا على جهودها المستمرة في تحضير هاتين الدورتين.
    17. We express our appreciation for the leadership shown by UNHCR and commend the Office for its ongoing efforts. UN 17 - نُشيد بالدور الريادي لمفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ونثني على الجهود المتواصلة التي تبذلها المفوضية.
    3. Switzerland commends the Counter-Terrorism Implementation Task Force and its office for its ongoing efforts to enhance coherence within the United Nations system in promoting all four pillars of the Strategy. UN 3 - وتثني سويسرا على فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب لجهودها المتواصلة من أجل زيادة الاتساق بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة في تعزيز دعائم الاستراتيجية الأربع جميعها.
    5. Expresses its appreciation for the leadership shown by the United Nations High Commissioner for Refugees since assuming office in January 2001, and commends the Office of the High Commissioner for its ongoing efforts, with the support of the international community, to assist African countries of asylum and to respond to the protection and assistance needs of refugees, returnees and displaced persons in Africa; UN 5 - تعرب عن تقديرها لما أبان عنه مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين من خصال قيادية منذ تولي المنصب في كانون الثاني/يناير 2001، وتثني على المفوضية لما تبذله من جهود متواصلة بدعم من المجتمع الدولي، لمساعدة بلدان اللجوء الأفريقية، وتلبية ما يحتاج إليه اللاجئون والعائدون والمشردون في أفريقيا من مساعدة وحماية؛
    19. Mr. Selim (Egypt) said that UNRWA would remain an indispensable United Nations entity until the Palestine refugees could fully exercise their inalienable rights, including their right to return to their homes and their right to fair compensation for the suffering they had endured. His delegation commended UNRWA for its ongoing efforts to alleviate the refugees' plight. UN 19 - السيد سليم (مصر ): قال إن الأونروا ستظل أحد كيانات الأمم المتحدة التي لا يمكن الاستغناء عنها حتى يتمكن اللاجئون الفلسطينيون منممارسة حقوقهم غير القابلة للتصرف كاملة، بما في ذلك حقهم في العودة إلى ديارهم، وحقهم في تعويض عادل عن المعاناة التي قاسوها.وقال إن وفد بلده يثني على الأونروا لما تبذله من جهود متواصلة للتخفيف من محنة اللاجئين.
    1. A Special Fund shall be set up in accordance with General Assembly procedures, to be administered in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations, to help finance the implementation of the recommendations made by the Subcommittee to a State Party expressing the need for additional assistance for its ongoing efforts to improve the protection of persons deprived of their liberty. UN 1- ينشأ صندوق خاص وفق الإجراءات المتبعة في الجمعية العامة، ويدار وفقاً للأنظمة والقواعد المالية للأمم المتحدة، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية إلى دولة طرف تعرب عن حاجتها إلى مساعدة إضافية لجهودها الجارية الرامية إلى تحسين حماية الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    1. A Special Fund shall be set up in accordance with General Assembly procedures, to be administered in accordance with the financial regulations and rules of the United Nations, to help finance the implementation of the recommendations made by the Subcommittee to a State Party expressing the need for additional assistance for its ongoing efforts to improve the protection of persons deprived of their liberty. UN ١- ينشأ صندوق خاص وفق اﻹجراءات المتبعة في الجمعية العامة، ويدار وفقاً لﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة، للمساعدة في تمويل تنفيذ التوصيات التي تقدمها اللجنة الفرعية إلى دولة طرف تعرب عن حاجتها إلى مساعدة إضافية لجهودها الجارية الرامية إلى تحسين حماية اﻷشخاص المحرومين من حريتهم.
    51. Jordan commended Canada for advancing the agenda of human rights at national and international level and for its ongoing efforts to combat racial discrimination through a combination of legislative, policy and education awareness. UN 51- وأثنى الأردن على كندا لتعزيزها برنامج عمل حقوق الإنسان على الصعيدين الوطني والدولي ولجهودها المستمرة لمكافحة التمييز العنصري من خلال تضافر الوعي التشريعي والسياساتي والتعليمي.
    :: The Group commends the IAEA secretariat for its ongoing efforts to enhance the effectiveness, efficiency and transparency of the IAEA technical cooperation programme and stresses the importance of IAEA resources in this regard being assured, predictable and sufficient. UN :: وتثني المجموعة على أمانة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لما تبذله من جهود مستمرة لتعزيز الفعالية والكفاءة والشفافية في برنامج التعاون التقني التابع للوكالة الدولية، وتشدد على أهمية أن تكون الموارد التي ترصدها الوكالة في هذا الصدد مؤَمَّنة ويمكن التنبؤ بها وكافية.
    Finally, the Government of South Africa wishes to thank the Monitoring Mechanism for its ongoing efforts in support of the peace process in Angola. UN أخيرا، تود حكومة جنوب أفريقيا أن تعرب عن شكرها لآلية الرصد على جهودها المستمرة في دعم عملية السلام في أنغولا.
    The Advisory Committee commends UNIFIL for its ongoing efforts to manage its transportation needs in a holistic manner in order to contain air transportation costs without negatively affecting mandate implementation. UN تثني اللجنة الاستشارية على الجهود المتواصلة التي تبذلها القوة لتدبير احتياجاتها في مجال النقل تدبيراً شمولياً بغرض احتواء تكاليف النقل الجوي ودون أن يؤثر ذلك سلباً في تنفيذ ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more