"for its programmes" - Translation from English to Arabic

    • لبرامجه
        
    • لبرامجها
        
    • أجل برامجه
        
    • في برامجه
        
    • أجل برامجها
        
    Through successive government administrations, the BWA has been strategically located in key ministries that have provided immeasurable support for its programmes. UN وقد ظل المكتب، عبر ولايات الحكومات المتعاقبة، يحتل مركزا استراتيجيا في الوزارات الرئيسية التي قدمت لبرامجه دعما يفوق القياس.
    The Board advised the Institute to explore means of mobilizing further support for its programmes from non-traditional sources. UN ونصح مجلس الإدارة المعهد باستكشاف سبل لحشد مزيد من الدعم لبرامجه من مصادر غير تقليدية.
    In mobilizing resources for its programmes, UNFPA will also continue to reach out to the private sector and foundations. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    To improve United Nations advocacy for its programmes, policies and values UN تحسين قدرة الأمم المتحدة على كسب التأييد لبرامجها وسياساتها وقيمها
    That support was instrumental in enabling the institution to build a solid foundation for its programmes. UN وساعد هذا الدعم على تمكين المؤسسة من بناء قاعدة متينة لبرامجها.
    7. Reiterates that regular (core) resources are essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of UNFPA work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its programmes. UN 7 - يؤكد من جديد أن موارده العادية (الأساسية) ضرورية للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والعالمي لأعمال الصندوق، ويشجع الصندوق على زيادة حشد هذه الموارد مع مواصلة حشد موارد تكميلية أيضا من أجل برامجه.
    In mobilizing resources for its programmes, UNFPA will also continue to reach out to the private sector and foundations. UN وسيواصل الصندوق أيضا الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة، من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    In concluding, I should like once more to express the African Group's congratulations to UNFPA on its achievements during the past 25 years and to express our support for its programmes in the years ahead. UN في الختام، أود مرة أخرى أن أعرب عن تهانئ مجموعة الدول الافريقية لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على ما حققه من انجازات خلال السنوات اﻟ ٢٥ الماضية، وأن أعرب عن تأييدنا لبرامجه في السنوات المقبلة.
    It had welcomed the Institute’s detailed plans for its programmes on pollutant release, transfer registers and national action plans. UN ورحب مجلس مراجعي الحسابات بخطط المعهد التفصيلية لبرامجه المتعلقة بإطلاق الملوثات وسجلات النقل وخطط العمل الوطنية.
    In mobilizing resources for its programmes, UNFPA will also continue to broaden and diversify its donor base, including reaching out to the private sector and foundations. UN وسيواصل الصندوق أيضاً توسيع وتنويع قاعدة مانحيه، بما في ذلك الاتصال بالقطاع الخاص والمؤسسات الخاصة من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    In mobilizing resources for its programmes, UNFPA will continue to broaden and diversify its donor base, including through partnerships with the private sector and foundations. UN وسيواصل الصندوق أيضاً توسيع وتنويع قاعدة مانحيه، بما في ذلك عن طريق شراكات القطاع الخاص والمؤسسات من أجل تعبئة الموارد لبرامجه.
    As UNITAR to date has received no funding from the regular budget of the United Nations and must raise all of the funding for its programmes and staff from Governments and foundations, this recommendation aimed at ensuring the continuation of this much-requested capacity-building programme is most welcome. UN وبما أن اليونيتار لم يتلق إلى حد الآن أي تمويل من الميزانية العادية للأمم المتحدة، وأن عليه أن يجمع بنفسه التمويل اللازم لبرامجه وموظفيه من الحكومات والمؤسسات، فقد كانت تلك التوصية الرامية إلى كفالة استمرار برنامج بناء القدرات هذا محل ترحيب شديد.
    The Committee also encourages the State party to use the principles and provisions of the Convention as a framework for its programmes of international development assistance. UN وتشجع الدولة الطرف أيضا على استخدام مبادئ وأحكام الاتفاقية كإطار لبرامجها للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    The Committee also encourages the State party to use the principles and provisions of the Convention as a framework for its programmes of international development assistance. UN وتشجع الدولة الطرف أيضاً على استخدام مبادئ وأحكام الاتفاقية كإطار لبرامجها للتعاون اﻹنمائي الدولي.
    To date, RuFamSo has received approximately $2.1 million for its programmes. UN وحتى الآن، تلقت روفامسو 2.1 مليون دولار تقريبا لبرامجها.
    In that way it would be able to raise money for its programmes and earn recognition as a centre of excellence. UN فبذلك، يمكنها أن تجمع الأموال اللازمة لبرامجها وأن تكسب الاعتراف بها كمركز للتميُّز.
    76. Hungary commended the Government for its programmes aimed at reducing extrajudicial killings and forced disappearances in the Philippines. UN 76- وأثنت هنغاريا على الحكومة لبرامجها الرامية إلى خفض حالات القتل خارج نطاق القضاء والاختفاء القسري في الفلبين.
    The internal restructuring of UNIDO to increase transparency, accountability and management efficiency was welcome, and UNIDO should now seek to mobilize more funds for its programmes. UN وقال ان إعادة هيكلة اليونيدو داخليا من أجل زيادة الشفافية والمسؤولية وكفاءة الإدارة مسائل جديرة بالترحيب، وانه ينبغي لليونيدو الآن أن تسعى إلى أن تحشد مزيدا من الأموال لبرامجها.
    7. Reiterates that regular (core) resources are essential to maintaining the multilateral, neutral and universal nature of UNFPA work, and encourages UNFPA to further mobilize these resources while also continuing to mobilize supplementary resources for its programmes. UN 7 - يؤكد من جديد أن موارده العادية (الأساسية) ضرورية للحفاظ على الطابع المتعدد الأطراف والحيادي والعالمي لأعمال الصندوق، ويشجع الصندوق على زيادة حشد هذه الموارد مع مواصلة حشد موارد تكميلية أيضا من أجل برامجه.
    If the current governance deficit identified by Member States could be addressed in a satisfactory way, and if UNODC were able to improve its reporting on how regular budget and voluntary contribution funds were being used for its programmes and operations, Member States would generally be in a better position to take informed decisions and to exercise their governing responsibilities. UN وإذا ما أمكن معالجة القصور الحالي في الحوكمة، الذي تبيّن وجوده للدول الأعضاء، معالجةً مرضية واستطاع المكتب أن يحسِّن طريقة إبلاغه عن الكيفية التي تستخدم بها أموال الميزانية العادية والتبرعات في برامجه وعملياته، فستكون الدول الأعضاء عموما أقدر على اتخاذ قرارات مستنيرة وممارسة مسؤولياتها التشريعية.
    As requested by the General Assembly in its resolution 51/231 of 13 June 1997, the Office of Internal Oversight Services (OIOS) has reviewed the procurement of Lysol brand disinfectant in 1993 by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) for its programmes in the Federal Republic of Yugoslavia, and eastern Bosnia. UN حسبما طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢٣١ المؤرخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، استعرض مكتب خدمات المراقبة الداخلية شراء مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين للمطهﱢر الذي يحمل الاسم التجاري " لايسول " في عام ١٩٩٣ من أجل برامجها في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، وشرقي البوسنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more