"for its response" - Translation from English to Arabic

    • على ردها
        
    • لردها
        
    Some also thanked Vanuatu for its response to questions posed in advance. UN وشكر البعض أيضاً فانواتو على ردها على الأسئلة التي قُدمت سلفاً.
    The Working Group is grateful to the Government for its response to the communication of the Working Group. UN 22- يعرب الفريق العامل عن امتنانه للحكومة على ردها على بلاغه.
    The Working Group thanks the Government for its response received on 31 May 2011. UN 18- يشكر الفريق العامل الحكومة على ردها الوارد في 31 أيار/مايو 2011.
    144. The Working Group would like to thank the Government for its response to the general allegation. UN 144- يود الفريق العامل أن يوجه شكره إلى الحكومة لردها على الادعاء العام.
    During the 110th session, the Committee adopted a list of issues prior to reporting on Romania with a deadline of 30 April 2015 for its response. UN وفي الدورة 110، اعتمدت اللجنة قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن رومانيا، وحددت يوم 30 نيسان/أبريل 2015 موعداً نهائياً لردها.
    492. Algeria thanked Andorra for its response to the recommendations made during Working Group discussions. UN 492- أعربت الجزائر عن شكرها لأندورا على ردها على التوصيات المقدمة أثناء مناقشات الفريق العامل.
    The Special Representative thanked the Government for its response and expressed concern that the charges of " foreign intelligence " were maintained against the trade union leaders. UN وشكرت الممثلة الخاصة الحكومة على ردها وأعربت عن قلقها إزاء استمرار توجيه تهمة " مخابرة جهات أجنبية " إلى النقابيين.
    182. The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN 182- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها.
    189. The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN 189- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها.
    205. The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN 205- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها.
    237. The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN 237- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها. يوغوسلافيا
    The Special Rapporteur would like to thank the Government for its response. UN ٩٣- يود المقرر الخاص أن يشكر الحكومة على ردها.
    The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN ٧٦- يسدي المقرر الخاص شكره إلى الحكومة على ردها.
    The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN ٥١١- يسدي المقرر الخاص شكره إلى الحكومة على ردها.
    101. The Special Rapporteur thanks the Turkish Government for its response and wishes to be kept informed of subsequent proceedings. UN 101 - وقد شكر المقرر الخاص الحكومة التركية على ردها وأعرب عن أمله في أن يجري إطلاعه على نتائج المحاكمة.
    38. The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN 38- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها.
    41. The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN 41- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها.
    52. The Special Rapporteur thanks the Government for its response. UN 52- يشكر المقرر الخاص الحكومة على ردها.
    During the 105th session, the Committee adopted a list of issues prior to reporting on Afghanistan with a deadline of 31 October 2013 for its response, which will be considered its second periodic report. UN وفي الدورة 105، اعتمدت اللجنة قائمة القضايا السابقة لإعداد التقارير بشأن أفغانستان، وحددت يوم 31 تشرين الأول/أكتوبر 2013 موعداً نهائياً لردها الذي سيعتبر تقريرها الدوري الثاني.
    She also proposed a B2 rating for its response to the Committee's recommendation on ending the unjustified use of coercive force to restrain patients in psychiatric hospitals. UN واقترحت أيضاً العلامة " باء2 " لردها على توصية اللجنة بشأن وضع حد للاستخدام غير المبرر لقوة الإكراه لتقييد حركة المرضى في مستشفيات الطب النفسي.
    The Working Group thanks the Government for its response to the general allegation sent on the process and methodology of the Presidential Commission on Enforced Disappearances and hopes that the challenges identified are addressed in a way that secures the right to truth and justice. UN 96- ويعرب الفريق العامل عن شكره للحكومة لردها على الادعاء العام الذي وجهه بشأن عملية ومنهجية اللجنة الرئاسية المعنية بحالات الاختفاء القسري، ويأمل أن تتصدي للتحديات المحددة على نحو يضمن الحق في معرفة الحقيقة وفي العدالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more