"for its success in" - Translation from English to Arabic

    • لنجاحها في
        
    • لنجاحه في
        
    • لنجاح الخطة في
        
    In fact, Germany was viewed as an example of international best practice for its success in reducing the number of teenage abortions. UN وفي الواقع تعتبر ألمانيا نموذجا لأفضل الممارسات الدولية لنجاحها في خفض عدد حالات الإجهاض بين المراهقات.
    115. Systematic review of implementation of the Plan by Member States is essential for its success in improving the quality of life of older persons. UN 115 - رصد الدول الأعضاء المنظم لتنفيذ الخطة ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن.
    131. Systematic review of implementation of the International Plan of Action on Ageing, 2002 by Member States is essential for its success in improving the quality of life of older persons. UN 131 - رصد الدول الأعضاء المنظم لتنفيذ خطة العمل الدولية للشيخوخة، 2002، ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن.
    They commended the office for its success in ensuring compliance with the highest international evaluation standards, and encouraged it to improve its transparency of compliance through a better tracking system and a better recommendation classification system. UN وأثنت الوفود على المكتب لنجاحه في كفالة الامتثال لأرفع معايير التقييم الدولية، وشجعته على تحسين شفافيته في الامتثال عن طريق تحسين نظام التتبع وتحسين نظام تصنيف التوصيات.
    Recalling that, in the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted by the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002, the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN إذ يشير إلى أن خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002 التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، المعقودة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002()، تضمنت طلبا بإجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة من جانب الدول الأعضاء، باعتبار ذلك أمرا أساسيا لنجاح الخطة في تحسين نوعية حياة المسنين،
    That fact should not be overlooked, and I would like to pay a tribute to the United Nations for its success in promoting acceptable norms and standards governing international relations and in confronting problems affecting humankind. UN ويجب ألا ننسى تلك الحقيقة، وأود أن أثني على الأمم المتحدة لنجاحها في النهوض بالمعايير والمقاييس المقبولة التي تحكم العلاقات الدولية وفي مواجهتها للمشاكل التي تؤثر على الإنسانية.
    The Madrid International Plan of Action on Ageing, adopted by the Second World Assembly on Ageing in 2002, noted that its systematic review of its implementation by Member States is essential for its success in improving the quality of life of older persons, and requested that the modalities of review and appraisal should be decided as soon as possible. UN أشارت خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة في عام 2002، إلى أن الرصد المنهجي لتنفيذها من جانب الدول الأعضاء أمر ضروري لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن، وطلبت البت في أقرب وقت ممكن في طرائق الاستعراض والتقييم.
    69. The first preventive peacekeeping mission, the United Nations Preventive Deployment Force (UNPREDEP), had been established in the former Yugoslav Republic of Macedonia. It had been praised for its success in preventing the violence in the region from spilling over to his country. UN 69 - وأضاف أن أول بعثة وقائية لحفظ السلام، وهي قوة الأمم المتحدة للانتشار الوقائي، نفذت في جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة وقد كيل لها المديح لنجاحها في منع العنف الذي كان سائدا في المنطقة من الامتداد إلى بلده.
    According to the World Bank and the Asian Development Bank, Viet Nam has one of the highest rates of economic participation of women in the world, is one of the more advanced countries with respect to gender equality, and stands out in East Asia for its success in closing gender gaps in the last 20 years. UN وقد أشار البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي إلى أن فييت نام هي من البلدان التي حققت أعلى معدلات مشاركة اقتصادية للمرأة في العالم، وهي من أكثر البلدان تقدماً فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتحتل مركزاً متقدماً في شرق آسيا لنجاحها في سدّ التفاوت بين الجنسين في الأعوام العشرين الماضية.
    39. The Chairman commended the Ad Hoc Committee for its success in fulfilling its mandate of formulating the preamble and the final clauses of the draft Convention and expressed appreciation for Mr. Hafner's contributions in that regard. UN 39 - الرئيس: أتثني على اللجنة المخصصة لنجاحها في تنفيذ الولاية المكلفة بها بوضع مقدمة وشروط ختامية لمشروع الاتفاقية وأشاد بمساهمات السيد هافنر في هذا المجال.
    the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN ) إجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة بوصف ذلك أمرا ضروريا لنجاحها في تحسين مستوى معيشة المسنين،
    the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN ) تضمنت الطلب إلى الدول الأعضاء إجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة باعتباره أمرا أساسيا لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن،
    the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN ) تضمنت الطلب إلى الدول الأعضاء إجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة باعتباره أمرا أساسيا لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن،
    the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN ) إلى الدول الأعضاء إجراء استعراض منهجي لتنفيذها خطة العمل، بوصف ذلك أمرا ضروريا لنجاحها في تحسين مستوى معيشة كبار السن،
    Recalling that, in the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted by the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002, the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN إذ يشير إلى أنه طلب إلى الدول الأعضاء في خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002()، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، إجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة بوصف ذلك أمرا ضروريا لنجاحها في تحسين مستوى معيشة المسنين،
    Recalling that, in the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted by the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002, the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN إذ يشير إلى أن خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002()، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، المعقودة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002، تضمنت طلب الدول الأعضاء إجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة باعتباره أمرا أساسيا لنجاحها في تحسين نوعية حياة المسنين،
    Recalling that, in the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted by the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002, the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN إذ يشير إلى أن خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة لعام 2002 التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة المعقودة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/أبريل 2002() تضمنت طلب القيام باستعراض منهجي لتنفيذها من جانب الدول الأعضاء باعتباره أمرا أساسيا لنجاحها في تحسين نوعية حياة المسنين،
    They commended the office for its success in ensuring compliance with the highest international evaluation standards, and encouraged it to improve its transparency of compliance through a better tracking system and a better recommendation classification system. UN وأثنت الوفود على المكتب لنجاحه في كفالة الامتثال لأرفع معايير التقييم الدولية، وشجعته على تحسين شفافيته في الامتثال عن طريق تحسين نظام التتبع وتحسين نظام تصنيف التوصيات.
    25. Recalls paragraph 14 of the report of the Advisory Committee, and in this regard commends the Fund for its success in meeting its long-term investment objectives over the past 10, 15, 20, 25 and 50 years; UN ٢٥ - تشير إلى الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتثني في هذا الصدد على الصندوق لنجاحه في تحقيق أهدافه الاستثمارية الطويلة الأجل في السنوات العشر، والخمس عشرة، والخمس والعشرين، والخمسين الماضية؛
    25. Recalls paragraph 14 of the report of the Advisory Committee, and in this regard commends the Fund for its success in meeting its long-term investment objectives over the past 10, 15, 20, 25 and 50 years; UN ٢٥ - تشير إلى الفقرة 14 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتثني في هذا الصدد على الصندوق لنجاحه في تحقيق أهدافه الاستثمارية الطويلة الأجل في السنوات العشر، والخمس عشرة، والخمس والعشرين، والخمسين الماضية؛
    Recalling that, in the Madrid International Plan of Action on Ageing, 2002, adopted by the Second World Assembly on Ageing, held in Madrid from 8 to 12 April 2002, the systematic review of its implementation by Member States was requested as being essential for its success in improving the quality of life of older persons, UN إذ يشير إلى أن خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة لعام 2002()، التي اعتمدتها الجمعية العالمية الثانية للشيخوخة، المعقودة في مدريد في الفترة من 8 إلى 12 نيسان/ أبريل 2002، تضمنت طلبا بإجراء استعراض منهجي لتنفيذ الخطة من جانب الدول الأعضاء، باعتبار ذلك أمرا أساسيا لنجاح الخطة في تحسين نوعية حياة المسنين،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more