"for its use" - Translation from English to Arabic

    • لاستخدامه
        
    • لاستخدامها
        
    • على استخدامها
        
    • لتستخدمها
        
    • لاستعمالها
        
    • على استخدامه
        
    • بغرض استعمالها
        
    • كي تستخدمها
        
    • في استخدامه
        
    • عن استخدامه
        
    • لقاء استخدامها
        
    Since Israel has full control over the safe passage, numerous requests for its use have been refused. UN ونظرا إلى أن إسرائيل تسيطر سيطرة تامة على الممر الآمن، تم رفض طلبات عديدة لاستخدامه.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسيقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها المجلس.
    It expressed appreciation for the information and suggested that the IGBP should continue to make available relevant information for its use in the future; UN وأعربت عن تقديرها للمعلومات الواردة فيه واقترحت أن يواصل البرنامج اتاحة المعلومات ذات الصلة لاستخدامها في المستقبل؛
    The solution also essentially led Czechoslovakia to appropriate for its use and benefit between 80 and 90 per cent of waters of the Danube before returning them to the main bed of the river. UN وقد أدى الحل بالضرورة أيضاً إلى قيام تشيكوسلوفاكيا بتخصيص ما بين 80 و 90 في المائة من مياه نهر الدانوب لاستخدامها ومنفعتها، قبل إعادة تلك المياه إلى حوض النهر الرئيسي.
    At present, the Mission has only one helicopter and demand for its use far exceeds its capacity to provide required services, such as emergency evacuation, patrolling and administrative support. UN وفي الوقت الحالي، لا تملك البعثة سوى طائرة هليكوبتر واحدة ويتجاوز الطلب على استخدامها إلى حد بعيد قدرتها على توفير الخدمات المطلوبة، من قبيل اﻹجلاء في حالات الطوارئ، ودعم الدوريات والدعم اﻹداري.
    5. Recalls paragraph 11 of its resolution 60/246 of 23 December 2005, whereby it recognized the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General, within defined parameters to be agreed by the General Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use; UN 5 - تشير إلى الفقرة 11 من قرارها 60/246 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2005، التي أقرت فيها بالحاجة إلى منح الأمين العام سلطة تقديرية محدودة في تنفيذ الميزانية ضمن معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية؛
    The United Nations, through a publications exchange with WJA, received copies of the following publications for its use. Lucio Ghia, Wings of Justice (1997). UN وتلقت اﻷمم المتحدة، من خلال تبادل المنشورات مع الرابطة، نسخا من المنشورات التالية لاستعمالها: لوسيو غيا، " أجنحة العدالة " ، )١٩٩٧(.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Council. UN وسوف يُعرض الإجراء المقترح بصورة منفصلة على لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروعات مقررات يبحثها المجلس.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Environment Assembly. UN وسوف يقدم الإجراء المقترح بصورة منفصلة إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشروع مقرر تنظر فيه جمعية البيئة.
    It is a unique instrument for capacity building of the support functions of various departments, if proper medium and long-term policy and strategy for its use is established. UN وهو أداة فريدة لبناء قدرات وظائف الدعم لدى مختلف الإدارات، إذا ما وُضعت لاستخدامه سياسات واستراتيجيات سليمة على المديين المتوسط والطويل.
    The suggested action will be submitted separately to the Committee of Permanent Representatives for its use in the preparation of draft decisions for consideration by the Governing Council. UN وسيُقدَّم الإجراء المقترح بشكل منفصل إلى لجنة الممثلين الدائمين لاستخدامه في إعداد مشاريع مقررات لينظر فيها مجلس الإدارة.
    This Toolkit was now being used by 14 countries, with funding being identified for its use in a further three countries. UN وكانت مجموعة الأدوات هذه مستخدمة لدى 14 بلداً، مع تحديد التمويل لاستخدامها لدى ثلاثة بلدان أخرى.
    Elsewhere in Iraq, UNAMI has formally requested the Government of Iraq to allocate land for its use at Baghdad International Airport and in Kirkuk and Basra. UN وفي أماكن أخرى في العراق، طلبت البعثة رسميا من حكومة العراق تخصيص أراض لاستخدامها بمطار بغداد الدولي وفي كركوك والبصرة.
    Partnerships can help avoid duplication and unproductive research paths, as well as the development of advanced technology without an industry or a market for its use. UN ويمكن للشراكات أن تساعد على تفادي الازدواجية وعلى تجنب السبل غير المجدية في مجال البحث أو استحداث تكنولوجيا متطورة دون وجود صناعة أو سوق لاستخدامها.
    It commended the Secretariat for its use of results-based budgeting but was concerned that a proliferation of small units might damage the Mission's effectiveness. UN وقال إن الاتحاد يهنئ الأمانة العامة على استخدامها أساليب الميزنة على أساس النتائج، غير أنه يخشى أن يؤدي تعدد الوحدات الإدارية الصغيرة إلى إضعاف فعالية البعثة.
    However, the demand for its use for these tasks far exceeds its capacity and it is apparent that this element of UNOMIG’s air operations needs to be significantly strengthened. It is therefore planned to obtain a second helicopter as soon as possible. UN بيد أن الطلب على استخدامها في هذه المهام يتعدى بكثير حدود طاقتها، ومن الواضح أن هذا العنصر من عناصر العمليات الجوية للبعثة يلزمه قدر كبير من التعزيز ومن ثم، فمن المقرر نشر الطائرة الهليكوبتر الثانية في أقرب وقت ممكن.
    11. Recognizes the need for limited discretion in budgetary implementation for the Secretary-General within defined parameters to be agreed by the General Assembly along with clear accountability mechanisms to the Assembly for its use, on the basis of recommendations of the Secretary-General to be provided to the Assembly at its resumed sixtieth session; UN 11 - تقر بالحاجة إلى تحديد السلطة التقديرية في تنفيذ الميزانية الممنوحة للأمين العام بحيث تكون في نطاق معايير محددة توافق عليها الجمعية العامة إلى جانب وضع آليات واضحة للمساءلة لتستخدمها الجمعية على أساس توصيات الأمين العام التي ستقدم إلى الجمعية في دورتها الستين المستأنفــة؛
    5. Decides also that MIPONUH will assume responsibility for those UNTMIH personnel and United Nations-owned assets required for its use in fulfilment of its mandate; UN ٥ - يقرر أيضا أن تضطلع بعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي بالمسؤولية عن أفراد بعثة اﻷمم المتحدة الانتقالية في هايتي وعن اﻷصول المملوكة لﻷمم المتحدة اللازمة لاستعمالها لدى أداء ولايتها؛
    We commend the Council for its use of webcasting and for other improvements, such as the use of new technology to distribute meeting alerts. UN ونشيد بالمجلس على استخدامه البث على الشبكة العالمية وغير ذلك من التحسينات مثل استخدام التكنولوجيا الجديدة في توزيع الإخطارات المتعلقة بالاجتماعات.
    The National Institute, having undertaken the considerable initial investment to create this inventory, is offering this database to the global statistical community for its use. It is suggested that it be loaded onto the website of the United Nations Statistics Division. UN وحيث أن المعهد الوطني قام باستثمار أولي هام بوضعه هذا الجرد، فإنه يعرض قاعدة البيانات هذه على المجتمع الإحصائي العالمي بغرض استعمالها ويقترح نشرها في موقع الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة على الإنترنت.
    The Conference, by its decision 13/CP.5, had requested the secretariat to prepare a further draft revision of the uniform reporting format and a set of guidelines for its use. UN 97- كان المؤتمر قد طلب إلى الأمانة في مقرره 13/م أ-5 أن تعد مشروع تنقيح آخر لنموذج الإبلاغ الموحد ومجموعة من المبادئ التوجيهية كي تستخدمها.
    The veto right should be restricted, and an obligation to state the reason for its use should be established. UN ويجب تقييد حق النقض، ويجب أن يكون هناك التزام ببيان السبب في استخدامه.
    Until such time, we could agree to the other more readily achievable steps, such as ways of enhancing accountability for its use, limitations of the scope of its application, and individual or collective pledges to refrain from its use in certain instances. UN وإلى أن يحين ذلك الوقت، يمكننا أن نتفق على خطوات أخرى تحقيقها أكثر يسراً، مثل الاتفاق على وسائل لتعزيز المساءلة لاستخدامه ووضع قيود على نطاق استخدامه، والتعهد فرديا أو جماعيا بالامتناع عن استخدامه في مناسبات بعينها.
    However, the monopolies established over products that have been developed based on traditional knowledge disregard the legitimate right to compensation for its use and the fair and equitable distribution of profits to the indigenous peoples. UN بيد أن أوجه الاحتكار التي أحيطت بها المنتجات المكوَّنة استنادا إلى المعارف التقليدية تتجاهل الحقَ المشروع في دفع تعويض لقاء استخدامها والتوزيعَ العادل والمنصف للأرباح على الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more