"for job creation" - Translation from English to Arabic

    • لإيجاد فرص العمل
        
    • لخلق فرص العمل
        
    • لتوفير فرص العمل
        
    • لخلق الوظائف
        
    • أجل إيجاد فرص العمل
        
    • من أجل خلق فرص العمل
        
    • لإيجاد الوظائف
        
    • لإيجاد فرص للعمل
        
    • في إيجاد فرص العمل
        
    • من أجل خلق الوظائف
        
    • على خلق فرص العمل
        
    • لخلق فرص عمل
        
    • لتوفير الوظائف
        
    • بإيجاد فرص العمل
        
    • لاستحداث فرص العمل
        
    However, climate change also provides opportunities for job creation and for synergies and innovation around environmental, economic and social development and must be integrated in growth, employment and poverty eradication strategies. UN غير أن تغير المناخ يتيح أيضا إمكانات لإيجاد فرص العمل ولأوجه التآزر والابتكارات فيما يتعلق بالتنمية البيئية، والاقتصادية والاجتماعية ويجب إدراجه في استراتيجيات النمو، والعمالة، والقضاء على الفقر.
    It holds the potential for significant production margins as well as diverse opportunities for job creation and the generation of foreign exchange in Senegal. UN وهو ينطوي في بلدنا على هوامش هامة فيما يخص الإنتاجية، وكذلك على إمكانيات متنوعة لإيجاد فرص العمل وجلب العملة الصعبة.
    :: Focus on lifelong learning and skills development for job creation and poverty eradication UN :: التركيز على التعلُّم مدى الحياة وتنمية المهارات لخلق فرص العمل والقضاء على الفقر
    They are vital for job creation and combating unemployment and for sustained growth. UN ولا غنى عنهما لخلق فرص العمل ومكافحة البطالة وتحقيق النمو المطرد.
    Research shows that small and medium-sized enterprises lie at the core of private sector development and are essential for job creation. UN وتبين البحوث أن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم هي في صميم تنمية القطاع الخاص، وأنها حاسمة لتوفير فرص العمل.
    The 2012 Investment Promotion Awards for excellence in promoting investment for job creation and skills development went to five agencies, including the Swaziland Investment Promotion Authority. UN وقد نالت جوائزَ الامتياز في مجال تشجيع الاستثمار لخلق الوظائف وتطوير المهارات في عام 2012 خمسُ وكالات، منها الهيئة السوازيلاندية لتشجيع الاستثمار.
    Mr. Flassbeck emphasized the benefits of more heterodox macroeconomic policies for job creation. UN وشدد السيد فلاسبيك على مزايا اتباع سياسات أميل إلى الخروج عن المألوف في مجال الاقتصاد الكلي من أجل إيجاد فرص العمل.
    Improved prospects for job creation and higher wages for Africa's disadvantaged social groups lie in the resultant local agro-processing and food service industries, marketing and logistics. UN وتكمن آفاق أفضل لإيجاد فرص العمل وزيادة أجور فئات أفريقيا الاجتماعية المحرومة في ما ينتج عن عملية التحويل من صناعات تجهيز المنتجات الزراعية وخدمات الأطعمة، والتسويق، واللوجستيات.
    This transformation is expected to generate the continued economic growth necessary for job creation and poverty reduction, while reducing the intensity of energy and resource consumption and production. UN ويُنتظر أن يُوَلِّد هذا التحول النمو الاقتصادي المستمر اللازم لإيجاد فرص العمل والحد من الفقر، إلى جانب تقليل كثافة استخدام الطاقة واستهلاك الموارد وإنتاجها.
    Panel discussion on " Alternative development strategies for job creation " UN حلقة نقاش عن " استراتيجيات التنمية البديلة لإيجاد فرص العمل "
    Panel discussion on " Alternative development strategies for job creation " UN حلقة نقاش عن " استراتيجيات التنمية البديلة لإيجاد فرص العمل "
    He believed that very large enterprises had less scope for job creation. UN وأعرب عن اعتقاده بأن المجال المتاح أمام المشاريع الكبيرة جدا لخلق فرص العمل هو نطاق أضيق.
    At the macroeconomic level, economic growth alone is not sufficient for job creation. UN فالنمو الاقتصادي وحده لا يكفي لخلق فرص العمل على صعيد الاقتصاد الكلي.
    The Committee stressed the importance for job creation of strengthening the role of small and medium-sized enterprises in the economy. UN وشددت اللجنة على مدى أهمية تعزيز دور المؤسسات الصغيرة والمتوسطة في الاقتصاد بالنسبة لخلق فرص العمل.
    Governments in the subregion have made progress towards creating the enabling environment for addressing the issue of youth employment by way of national policies, action plans and programmes for job creation. UN وأحرزت حكومات المنطقة الفرعية تقدماً صوب تهيئة الأجواء المواتية لمعالجة مسألة تشغيل الشباب من خلال سياسات وخطط عمل وبرامج وطنية لتوفير فرص العمل.
    With nearly 16,000 persons added annually to the labour force, this situation exerts considerable pressure on policy makers to identify opportunities for job creation. UN ومع ازدياد صفوف القوى العاملة بما يقرب من ٠٠٠ ١٦ شخص في السنة، فإن هذا الوضع يضغط بشدة على صانعي السياسات من أجل إيجاد فرص لخلق الوظائف.
    New inter-agency work has started on rural development and sustainable tourism for job creation and poverty eradication. UN وقد بدأ العمل الجديد المشترك بين الوكالات في مجال التنمية الريفية والسياحة المستدامة من أجل إيجاد فرص العمل والقضاء على الفقر.
    In order to tackle this reality, the new Government has placed major emphasis on responsible State action, designing an agenda of social inclusion based on promoting investment for job creation. UN ومن أجل التصدي لهذه الحقيقة، ما برحت الحكومة الجديدة تشدد بشكل كبير على اتخاذ الدولة إجراءات مسؤولة، ووضع جدول أعمال للإدماج الاجتماعي يقوم على تعزيز الاستثمار من أجل خلق فرص العمل.
    At the same time, skills development and training were fundamental for job creation, especially in developing countries. UN وفي الوقت نفسه فإن تنمية المهارات وإتاحة التدريب لهما أهمية أساسية بالنسبة لإيجاد الوظائف وخاصة في البلدان النامية.
    The OIC was also supporting the promotion of business, agriculture and the services sector, the major areas for job creation. UN والمنظمة تساند أيضا تشجيع الأعمال التجارية والزراعة وقطاع الخدمات، فهذه تمثل المجالات الرئيسية لإيجاد فرص للعمل.
    52. As a means to address immediate needs for job creation and promote stability, the Government continues to pursue the recovery, employment and stability programme for ex-combatants and communities in East Timor, which is supported by UNDP. UN 52 - وكوسيلة لتلبية الاحتياجات العاجلة المتمثلة في إيجاد فرص العمل وتعزيز الاستقرار، تواصل الحكومة تنفيذ برنامج إنعاش وتوظيف واستقرار المقاتلين السابقين والمجتمعات في تيمور - ليشتي، الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Strengthening cooperation for job creation UN تعزيز التعاون من أجل خلق الوظائف
    Furthermore, UNIDO developed relevant linkages with other sectors, including agribusiness, in order to enhance the potential for job creation and human development, based on traditional and cultural heritage. UN علاوة على ذلك، أقامت المنظمة روابط مع قطاعات معنية أخرى، بما في ذلك الصناعات الزراعية، من أجل تعزيز القدرة على خلق فرص العمل والتنمية البشرية، استنادا إلى التراث التقليدي والثقافي.
    Funds would be allocated to the regional authorities, also with a view to assisting disadvantaged regions. There was a general consensus on the urgent need for job creation. UN وستخصص اعتمادات للسلطات الإقليمية، وذلك أيضاً بغية مساعدة المناطق المحرومة، وهناك توافق عام في الآراء بخصوص الحاجة الملحة لخلق فرص عمل.
    Information and communications technology (ICT) offers new opportunities for job creation, the establishment of knowledge-based societies and even more active participation in the political process. UN وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فرصاً جديدة لتوفير الوظائف وإرساء مجتمعات قائمة على المعارف وحتى مشاركة فعالة أكبر في العملية السياسية.
    4. During the reporting period, demonstrations continued in Iraq, protestors calling primarily for job creation, an improvement in the delivery of essential services and an end to corruption. UN 4 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت المظاهرات في العراق حيث طالب المحتجون بصفة رئيسية بإيجاد فرص العمل وتحسين أداء الخدمات الأساسية ووضع حد للفساد.
    Our Governments have the tasks of understanding globalization in order to better harness it, generating innovative ideas for job creation, steering young people away from drugs and protecting them from HIV/AIDS. UN ومن مهام حكوماتنا أن تفهم العولمة بغرض امتلاك زمامها، مستنبطة أفكارا مبتكرة لاستحداث فرص العمل وتوجيه الشبان بما ينأى بهم عن المخدرات، ولحمايتهم من فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more