"for jobs" - Translation from English to Arabic

    • على الوظائف
        
    • للوظائف
        
    • على فرص العمل
        
    • عن وظائف
        
    • لشغل الوظائف
        
    • عن فرص عمل
        
    • لشغل وظائف
        
    • من أجل إيجاد فرص العمل
        
    • عن الوظائف
        
    • لوظيفة
        
    • عن فرص العمل
        
    • في خلق فرص العمل
        
    • لوظائف في
        
    • للاستفادة من فرص العمل
        
    • للحصول على وظائف
        
    How does the American worker feel about competing for jobs with aliens? Open Subtitles وما هو شعور العمال البشريين من التنافس على الوظائف أمام الفضائيين؟
    Competition for jobs and other difficulties often trigger hostility towards migrants and minorities. UN فالتنافس على الوظائف وغيره من الصعوبات يولد في كثير من الأحيان العداء تجاه المهاجرين والأقليات.
    Since salaries were higher for jobs involving heavy labour, there was a difference in the income levels of women and men. UN وحيث إن المرتبات تكون أعلى بالنسبة للوظائف التي تتطلب عملا شاقا، هناك فرق في مستويات الدخل بين النساء والرجال.
    FICSA felt that this could open the door to abuse in terms of unqualified candidates being selected for jobs. UN ويرى اتحاد الرابطات أن هذا قد يفتح الباب أمام إساءة استخدام المعيار باختيار مرشحين غير مؤهلين للوظائف.
    Employment and income-earning opportunities remained scarce and competition for jobs was fierce. UN وظلت فرص العمل وكسب الدخل نزرة، وكان التنافس على فرص العمل شديدا.
    The system allows staff members to search for jobs by functional area, level and location, and receive job alerts when vacancies are posted in their area of interest. UN ويتيح هذا النظام للموظفين إمكانية البحث عن وظائف بحسب المجالات والرتبة ومركز العمل وتلقي إخطارات عن الوظائف الشاغرة التي يُعلن عنها في المجالات التي تهمهم.
    Since 1990, the number of women applying for jobs has been rising - along with their qualifications. UN ومنذ عام 1990، ارتفع عدد النساء اللاتي تقدمن بطلبات لشغل الوظائف بالإضافة إلى ازدياد مؤهلاتهن.
    For example, in an employment context, it means that individuals are entitled to compete for jobs exclusively on the basis of characteristics needed for the satisfactory performance of those jobs. UN فهو يعني مثلاً، في سياق فرص العمل أن من حق الأفراد التنافس على وجه القصد على الوظائف على أساس المواصفات اللازمة لأداء هذه الوظائف على نحو مرضٍ.
    Unemployment is becoming a constant factor in the development of the labour market and in the sharpening of competition for jobs. UN فقد أصبحت البطالة عاملا ثابتا في التطور الذي يشهده سوق العمل، وفي تعزيز التنافس على الوظائف.
    Workers competing for jobs are one sign of this. UN إن العمال المتنافسين على الوظائف هم أحد العلامات على ذلك.
    Racial discrimination was on the rise in some regions, fuelled by fear of terrorism or competition for jobs. UN وقال إن التمييز العنصري يتزايد في بعض المناطق الإقليمية، ويؤججه الخوف من الإرهاب أو التنافس على الوظائف.
    This approach was intended to ensure that all candidates for jobs were treated equally and that the principle of equal opportunity was respected. UN والقصد من هذا النهج هو ضمان معاملة جميع المرشحين للوظائف على قدم المساواة واحترام مبدأ تكافؤ الفرص.
    Women also have the right to apply for jobs according to the established criteria of each company or enterprise. UN وللمرأة الحق أيضاً في أن تتقدم للوظائف وفقاً للمعايير التي تحددها كل شركة أو مشروع.
    It is also the online tool for applicants who apply for jobs in the Organization. UN وهي أيضا الأداة التي يستخدمها المتقدمون للوظائف في المنظمة عبر الإنترنت.
    Women are becoming able to compete for jobs traditionally held by men. UN ويتيح ذلك للمرأة أن تصبح قوة عاملة جاهزة للمنافسة على فرص العمل التي كانت حكرا على الرجل.
    Disability employment services help search for jobs and provide rehabilitation and pre-employment training. UN وتساعد خدمات توظيف المعوقين على البحث عن وظائف والتأهيل وتقدم التأهيل والتدريب السابق للتوظيف.
    Companies need to seek out and train the local population for jobs in the industry. UN ويتعين على الشركات أن تسعى لاجتذاب السكان المحليين لشغل الوظائف في هذا القطاع الصناعي وتدريبهم.
    Of the 390 inhabitants under 20 years of age, three fourths live in the poorer districts, and many are looking desperately for jobs that do not exist. UN ومن بين السكان الذين تقل أعمارهم عن العشرين سنة وعددهم 390 نسمة يعيش ثلاثة أرباع في الأحياء الفقيرة، ويبحث العديد منهم دون أمل عن فرص عمل لا وجود لها.
    If there is no more need for such a job, the employer shall be obliged to offer an employment contract for other appropriate jobs with work conditions which may not be less favourable than those for jobs performed before the use of that right. UN وإذا لم تعد هناك حاجة لهذا العمل، يُلزَم رب العمل بأن يعرض عقد توظيف لشغل وظائف ملائمة أخرى لا تكون شروط العمل بها أقل مواتاة من شروط الأعمال التي كانت تؤدى قبل استخدام هذا الحق.
    There can be no global compact for jobs and growth if we choke off recovery by failing to act together to follow through on the coordinated global fiscal expansion we agreed and have now put in place. UN ولن يكون هناك أي اتفاق عالمي من أجل إيجاد فرص العمل وتحقيق النمو إذا خنقنا الانتعاش بعدم اتخاذ إجراء مشترك للوفاء بما اتفقنا عليه ولم ننفذه من تدابير متعلقة بالتوسع المالي العالمي المنسق.
    In fact, we won't even have to tell them, because they will all be in here begging for jobs. Open Subtitles في الواقع،لن يكون علينا أن نخبرهم حتى لأن جميعهم سيكونون هنا يتوسلون لوظيفة
    The report further offers ideas on how LDCs can compensate for the loss of so many of their highly educated citizens who leave for jobs abroad. UN ويقدم التقرير كذلك أفكاراً بشأن السبل التي تتيح لأقل البلدان نمواً إمكانية التعويض عن فقدان الكثير من مواطنيها المتعلمين تعليماً عاليا ممن يغادرون بلدانهم للبحث عن فرص العمل في الخارج.
    But the recoveries from the recessions of 1991 and 2001 were different. For example, in 2001, it took just one quarter for output to recover, but 38 months for jobs to come back. News-Commentary ولكن التعافي من الركود في عام 1991 ثم في عام 2001 كان مختلفاً. فعلى سبيل المثال، في عام 2001 استغرق تعافي الناتج ربعاً واحداً من السنة، ولكن عودة الوظائف استغرقت 38 شهراً. ويبدو أن التعافي الحالي بطيء في خلق فرص العمل على نحو مشابه.
    The Vice President wants to offer you the lead in reviewing candidates for jobs beneath the cabinet. Open Subtitles يريد نائب الرئيس أن يعرض عليك المبادرة في استعراض المرشحين لوظائف في مجلس الوزراء.
    Education at all levels should have the goal of enabling members of minorities to compete on an equal footing for jobs and other opportunities while preserving their distinct identities. UN وينبغي أن يكون للتعليم على جميع المستويات هدف تمكين أفراد الأقليات من التنافس على قدم المساواة للاستفادة من فرص العمل وغيرها من الفرص، مع الحفاظ على هويتهم المتميزة.
    In particular, we need new, inclusive arrangements so that families can benefit fully from the world-wide drive for jobs. UN وبوجه خاص نحتاج الى ترتيبات جديدة شاملة حتى يمكن لﻷسر الانتفاع كليا بالسعي الحثيث على الصعيد العالمي للحصول على وظائف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more