"for journalists in" - Translation from English to Arabic

    • للصحفيين في
        
    • للصحفيين من
        
    • الصحفيين في
        
    • مخصصة للصحافيين في
        
    • للصحفيين العاملين في
        
    The Commission carried out a training programme for journalists in Bo and plans to conduct similar programmes elsewhere, including in Freetown. UN ونفذت اللجنة برنامجا تدريبيا للصحفيين في مدينة بو، وهي بصدد تنفيذ برامج مماثلة في أماكن أخرى، منها فريتاون.
    For example, the AIDS Prevention Centre planned to carry out two training seminars on trafficking in human beings for journalists in 2004. UN وعلى سبيل المثال، قرر مركز الوقاية من مرض الإيدز الاضطلاع بدورتين تدريبيتين للصحفيين في موضوع الاتجار بالأشخاص في عام 2004.
    Description: Provides experts to conduct training programmes for journalists in developing countries; also grants for workshops and publication of professional handbooks; part of broad programme to support an independent media and improve professionalism. UN الوصف: تقدم خبراء للاضطلاع ببرامج تدريبية للصحفيين في البلدان النامية؛ كما تقدم منحا لحلقات العمل ونشر اﻷدلة المهنية؛ ويختص جزء من البرنامج العام بدعم استقلال وسائط الاعلام وتحسين الاقتدار المهني.
    The Department is also exploring the possibilities of creating a similar programme for journalists in developed countries. UN وتبحث اﻹدارة أيضا إمكانية وضع برنامج مماثل للصحفيين من البلدان المتقدمة النمو.
    64. The Alliance conducted a series of training workshops for journalists in Pakistan, Nepal, Indonesia and the Arab world. UN 64 - أقام تحالف الحضارات مجموعة حلقات عمل تدريبية من الصحفيين في باكستان، ونيبال، وإندونيسيا، والعالم العربي.
    94. Daily noon briefings will be held for journalists in room S-226. UN 94 - تُقدم إحاطات إعلامية يومية عند الظهيرة مخصصة للصحافيين في الغرفة S-226.
    As a part of efforts to enhance accountability, independence of the media and accuracy of media reporting, UNPOS conducted a workshop for journalists in radio and print media from 7 to 13 January 2008 in Baidoa, Somalia, on journalism standards and the management of media business, which resulted in a better coverage of the Somali peace process by Somali journalists. UN وفي إطار الجهود الرامية إلى تعزيز المساءلة، واستقلال وسائط الإعلام ودقة التقارير الصادرة عنها، أجرى المكتب السياسي حلقة عمل للصحفيين العاملين في المحطات الإذاعية ووسائط الإعلام المطبوعة في الفترة من 7 إلى 13 كانون الثاني/يناير 2008 في بايدوا، الصومال، عن المعايير الصحفية وإدارة المؤسسات الإعلامية، مما أسفر عن تغطية إعلامية أفضل لعملية السلام الصومالية من قِبَل الصحفيين الصوماليين.
    The Government of Sweden, within the context of its Special Initiative for Democratization and Freedom of Expression, funded a safe house for journalists in Kalmar, Sweden. UN وقامت حكومة السويد، في سياق مبادرتها الخاصة الرامية إلى تحقيق الديمقراطية وحرية التعبير، بتمويل دار آمنة للصحفيين في كالمار، بالسويد.
    The Section is in the process of organizing a training workshop for journalists in an effort to increase media coverage and reporting on NEPAD. UN ويقوم القسم حالياً بتنظيم عقد حلقة عمل تدريبية للصحفيين في محاولة لزيادة تغطية وسائط الإعلام للشراكة الجديدة ونشر أنبائها.
    73. Daily noon briefings will be held for journalists in room S-226. UN 73 - تُقدم إحاطات إعلامية يومية مخصصة للصحفيين في منتصف النهار في الغرفة S-226.
    72. Daily noon briefings will be held for journalists in room S-226. UN 72 - ستقدم إحاطات إعلامية يومية في الظهيرة مخصصة للصحفيين في الغرفة S-226.
    52. According to the National Union of Somali Journalists, in 2009, nine journalists were killed either in the line of duty or in targeted, brutal attacks, making Somalia the most dangerous place for journalists in Africa. UN 52- وأشار الاتحاد الوطني للصحفيين الصوماليين، في عام 2009، إلى مقتل تسعة صحفيين إما أثناء أدائهم لمهام عملهم وإما في هجمات وحشية ومحددة الهدف، مما يجعل الصومال أخطر مكان للصحفيين في أفريقيا.
    67. Daily noon briefings will be held for journalists in room S-226. UN 67 - ستقدم إحاطات إعلامية يومية في الظهيرة للصحفيين في الغرفة S-226.
    76. The daily noon briefing will be held for journalists in room S-226. UN 75 - ستقدم إحاطات إعلامية يومية في الظهيرة مخصصة للصحفيين في الغرفة S-226.
    55. In order to help improve the media’s coverage of human rights issues, MICIVIH gave a training seminar on human rights for journalists in the Grand’Anse, and also a technical course for a TV crew in Jacmel which then produced a documentary on a MICIVIH-HNP training seminar for police. UN ٥٥ - وللمساعدة في تحسين تغطية وسائط اﻹعلام لمسائل حقوق اﻹنسان، نظمت البعثة حلقة تدريب بشأن حقوق اﻹنسان للصحفيين في غراندانس، ودورة تقنية لطاقم تليفزيوني في جاكميل ثم أنتجت هذه الدورة فيلما وثائقيا عن حلقة تدريب للشرطة اشتركت فيها البعثة والشرطة الوطنية في هايتي.
    104. The Support to the Establishment of the Afghan Legislature project conducted a seminar for journalists in March 2006 on the legislature and importance of public participation. UN 104 - كما قام مشروع " تقديم الدعم لوضع التشريعات الأفغانية " بعقد حلقة دراسية للصحفيين في آذار/مارس 2006 بشأن التشريع وأهمية المشاركة من الجمهور.
    Description: On-site practical workshops for journalists in Latin America and workshops/seminars at its Miami Technical Center; aimed at Latin American and Caribbean journalists and production personnel. UN الوصف: تنظيم حلقات عمل عملية على الطبيعة للصحفيين من أمريكا اللاتينية وعقد حلقات عمل وحلقات دراسية في مركزه التقني في ميامي؛ وهو يستهدف الصحفيين من امريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وموظفي الانتاج.
    In Belgium, the Association of Professional Journalists published a national and international ethics code for journalists on its web page. Nigeria reported that it offered periodic training programmes for journalists in order to deepen journalists' understanding of economic and financial crime. UN ففي بلجيكا، نشرت رابطة الصحفيين المحترفين على موقعها الشبكي مدونة وطنية ودولية للأخلاقيات للصحفيين.() وذكرت نيجيريا أنها تقدم برامج تدريبية دورية للصحفيين من أجل تعميق فهمهم للجريمة الاقتصادية والمالية.
    UNIFEM supports gender training and networking on gender issues for journalists in various parts of the world. UN ويدعم الصندوق تدريب المرأة وإنشاء الشبكات المتعلقة بشؤون المرأة لتكون تحت تصرف الصحفيين في مختلف أجزاء العالم.
    The Centre has developed close relations with the European Union both in Cameroon and in the Congo, carrying out a joint project for a human rights journalism prize in Cameroon and a joint capacity-building programme for journalists in the Congo. C. Collaboration with United Nations agencies UN وأقام المركز علاقات وثيقة مع الاتحاد الأوروبي، في الكاميرون والكونغو على السواء، حيث يقيم مشروعا مشتركا لجائزة صحفية في الكاميرون في مجال حقوق الإنسان ومشروعا مشتركا لبناء قدرات الصحفيين في الكونغو.
    75. Daily noon briefings will be held for journalists in room S-226. UN 75 - تُقدم إحاطات إعلامية يومية عند الظهيرة مخصصة للصحافيين في الغرفة S-226.
    In at least one case a special workshop was held for journalists in print, broadcast and electronic media and public relations officers in Government and statutory organizations to sensitize them about out-dated words that continue to be common use to describe persons with disabilities (Piau-Lynch & Mermer, 2003). UN وفي حالة واحدة على الأقل، أقيمت حلقة دراسية خاصة للصحفيين العاملين في والوسائط المطبوعة والمذاعة والالكترونية، إلى جانب موظفي العلاقات العامة بالحكومة والمنظمات التشريعية، من أجل توعيتهم بشأن بعض التعبيرات التي بطل استعمالها والتي لا تزال واسعة الانتشار لدى وصف الأشخاص من ذوي الإعاقات (بيو - لينش وميرمير، 2003).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more