"for judging the" - Translation from English to Arabic

    • للحكم على
        
    The number of cases registered is an important statistic for judging the value of the communications procedures. UN يمثل عدد القضايا المسجلة رقما إحصائيا مهما للحكم على قيمة الإجراءات الخاصة بالرسائل.
    For many small island States, securing a new global commitment to meaningful change will be the benchmark for judging the success of the session. UN إن كفالة التزام عالمي جديد بالتغيير الملموس سيكون معياراً للحكم على نجاح هذه الدورة.
    A more coherent response is not in and of itself a sufficient criterion for judging the success of an integrated mission. UN والاستجابة الأكثر ترابطاً لا تكفي في حد ذاتها أن تكون معياراً للحكم على مدى نجاح بعثة متكاملة.
    There may be problems here and there, but this should not be the basis for judging the whole continent. UN وقد توجد مشاكل هنا وهناك، ولكنها ينبغي ألاّ تتخذ أساساً للحكم على القارة بأكملها.
    This information may prove essential for judging the desirability of lysine fortification of cereals. UN وقد يثبت أن هذه المعلومات أساسية للحكم على مدى استصواب إضافة اللايسين إلى الحبوب الغذائية.
    This information may prove essential for judging the desirability of lysine fortification of cereals. UN وقد يثبت أن هذه المعلومات أساسية للحكم على مدى استصواب إضافة اللايسين إلى الحبوب الغذائية.
    The measurement of the impact of coercive economic measures requires adequate methodologies for measurement and criteria for judging the minimum requisite effect of such measures; UN ويستوجب قياس أثر التدابير الاقتصادية القسرية توافر منهجيات كافية للقياس ومعايير للحكم على الحد اﻷدنى للأثر المطلوب من هذه التدابير؛
    Another example is his failure to set objective criteria for judging the credibility and reliability of the information as expressly requested in paragraph 5 of resolution 1993/60. UN وهناك مثال آخر هو عجزه عن تحديد معايير موضوعية للحكم على مصداقية وموثوقية المعلومات كما هو مطلوب صراحة في الفقرة ٥ من القرار ١٩٩٣/٦٠.
    Another example is his failure to set objective criteria for judging the credibility and reliability of the information as expressly requested in paragraph 5 of resolution 1993/60. UN وثمة مثال آخر هو عدم وضعه لمعيار موضوعي للحكم على جدارة المعلومات بالتصديق والثقة على النحو المطلوب صراحة بموجب الفقرة ٥ من القرار ١٩٩٣/٦٠.
    UNCTAD should not be limited to chasing after other processes, but on the other hand it should not be the central coordinator for judging the development-related activities of other organizations. UN وينبغي ألا يقتصر عمل الأونكتاد على تعقُّب ما يقوم به الآخرون من عمليات ولكن ينبغي لـه، من ناحية أخرى، ألا يكون المنسق الرئيسي للحكم على الأنشطة المتعلقة بالتنمية التي تضطلع بها المنظمات الأخرى.
    UNCTAD should not be limited to chasing after other processes, but on the other hand it should not be the central coordinator for judging the development-related activities of other organizations. UN وينبغي ألا يقتصر عمل الأونكتاد على تعقُّب ما يقوم به الآخرون من عمليات ولكن ينبغي لـه، من ناحية أخرى، ألا يكون المنسق الرئيسي للحكم على الأنشطة المتعلقة بالتنمية التي تضطلع بها المنظمات الأخرى.
    UNCTAD should not be limited to chasing after other processes, but on the other hand it should not be the central coordinator for judging the development-related activities of other organizations. UN وينبغي ألا يقتصر عمل الأونكتاد على تعقُّب ما يقوم به الآخرون من عمليات ولكن ينبغي لـه، من ناحية أخرى، ألا يكون المنسق الرئيسي للحكم على الأنشطة المتعلقة بالتنمية التي تضطلع بها المنظمات الأخرى.
    The customary factors for judging the reasonableness of extraterritorial assertions of jurisdiction measure primarily connections between the regulating state, on the one hand, and conduct being regulated, on the other. UN والعوامل المتعارف عليها للحكم على معقولية تأكيدات خارجية للولاية القضائية تقيس الصلات أساسا بين الدولة المنظمة، من ناحية، والسلوك الذي يجري تنظيمه، من ناحية أخرى.
    The report sets out international instruments and standards that constitute the basis for monitoring - the yardsticks for judging the conduct of parties to conflict. UN ويعرض التقرير الصكوك والمعايير الدولية التي تشكل أساساً للرصد - مقاييس للحكم على سلوك أطراف النـزاع.
    64. The Unit had provided material for judging the benefits of programmes and organizations that had previously been notable for a lack of broad evaluation activity, and he trusted that it would continue to employ impact evaluation in the programmes of the United Nations system. UN ٦٤ - وذكر أن الوحدة وفرت مادة للحكم على فوائد برامج ومنظمات كانت تتميز سابقا بالحاجة الى نشاط تقييمي واسع، وأعرب عن ثقته في أن الوحدة ستواصل استعمال تقييم اﻷثر في برامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    At the present stage, there is scope for an important contribution from the United Nations system, notably the specialized agencies, in suggesting concrete criteria and indicators for judging the effectiveness and impacts of their operational activities, drawing on their particular stores of expertise and experience. UN ويوجد في المرحلة الراهنة مجال لإسهام هام تقدمه منظومة الأمم المتحدة، وخاصة الوكالات المتخصصة، باقتراح معايير ومؤشرات ملموسة للحكم على مدى فعالية أنشطتها التنفيذية وعلى أثر هذه الأنشطة اعتمادا على ما لديها من خبرات وتجارب معينة.
    Some have viewed Eastern Europe and Central Asia as " test regions " for judging the impact of neoliberal policies. UN وقد نظر البعض إلى شرق أوروبا ووسط آسيا على أنهما " مناطق اختبار " للحكم على تأثير السياسات التحررية الجديدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more