"for judicial officers" - Translation from English to Arabic

    • للموظفين القضائيين
        
    • الموظفين القضائيين
        
    • الموظفون القضائيون
        
    Rule-of-law training for judicial officers UN دورة تدريبية في مجال سيادة القانون للموظفين القضائيين
    :: To enhance understanding of human rights and provide support on the application of international human rights instruments for judicial officers and legal human rights personnel UN ::تعزيز فهم حقوق الإنسان وتقديم الدعم في مجال تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية للموظفين القضائيين والموظفين القانونيين المعنيين بحقوق الإنسان
    Provision shall be made to conduct on-going training programmes for judicial officers on the handling of domestic violence cases. UN ٦٦- ينبغي الاضطلاع ببرامج تدريبية مستمرة للموظفين القضائيين لموافاتهم بكيفية معالجة حالات العنف المنزلي.
    To enhance understanding of human rights and provide support on the application of international human rights instruments for judicial officers and legal human rights personnel; UN تعزيز فهم حقوق الإنسان وتقديم الدعم في مجال تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية إلى الموظفين القضائيين والموظفين القانونيين المعنيين بحقوق الإنسان؛
    :: To enhance understanding of human rights and provide support on the application of international human rights instruments for judicial officers and legal human rights personnel UN تعزيز فهم حقوق الإنسان وتقديم الدعم في مجال تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية إلى الموظفين القضائيين والموظفين القانونيين المعنيين بحقوق الإنسان
    States should promote appropriate capacity-building programmes, on a regular basis, in environmental law for judicial officers, other legal professionals and other relevant stakeholders. UN ينبغي أن تعمل الدول بصورة منتظمة على تعزيز برامج بناء القدرات الملائمة في القانون البيئي للموظفين القضائيين وغيرهم من المهنيين القانونيين وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    States should, on a regular basis, promote appropriate capacity-building programmes in environmental law for judicial officers, other legal professionals and other relevant stakeholders. UN ينبغي أن تعمل الدول بصورة منتظمة على تعزيز برامج بناء القدرات الملائمة في القانون البيئي للموظفين القضائيين وغيرهم من المهنيين القانونيين وأصحاب المصلحة الآخرين ذوي الصلة.
    In that regard, articles 14 to 16 of the Decree—Law provide for special protective measures for judicial officers trying cases of terrorism and treason. Article 14 provides that the trials of those charged with terrorism will be held in special places at penitentiary centres. UN وفي هذا الصدد، تنص المواد من ٤١ إلى ٦١ من المرسوم بقانون على تدابير حماية خاصة للموظفين القضائيين الذين ينظرون قضايا اﻹرهاب والخيانة، فتقضي المادة ٤١ بأن تعقد محاكمات المتهمين باﻹرهاب في أماكن خاصة في مراكز السجون.
    24. Two specialized courses for judicial officers and legal practitioners were held in Guatemala (September 2012) and El Salvador (October 2012). UN 24 - وأجريت دورتان متخصصتان للموظفين القضائيين والعاملين في المهن القانونية، في غواتيمالا (أيلول/سبتمبر 2012) والسلفادور (تشرين الأول/أكتوبر 2012).
    Another State reported on a similar project undertaken with the European Union and a bilateral donor, which provided training for judicial officers, legislative reform and legislative databases, and expressed its interest in reviving such activities as the project had run from 2003 to 2007 and had not been extended. UN وأفادت دولة أخرى عن مشروع مماثل اضطُلع به بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي وجهة مانحة ثنائية، وتَضمَّن تدريبا للموظفين القضائيين وإصلاحا تشريعيا وإنشاء قواعد بيانات خاصة بالتشريعات. وأعربت تلك الدولة عن اهتمامها بإحياء تلك الأنشطة، لأنَّ البرنامج استمر من عام 2003 إلى عام 2007 ولم يُمَدَّد بعدها.
    220. The overall aim of the Judicial Service Training College is to develop special training programmes for judicial officers and to update their skills for proper discharge of their duties and to secure prompt administration of justice and to provide training courses for entry into the judicial profession. UN ٠٢٢- الهدف العام لكلية التدريب على الخدمات القضائية هو تطوير برامج تدريب خاصة للموظفين القضائيين وتحديث مهاراتهم بغية الاضطلاع بواجبهم على نحو سليم وتحقيق إقامة العدل على نحو عاجل وتقديم دورات تدريبية للالتحاق بمهنة القضاء.
    Functional immunity exists in Zambia's domestic legal system (i.e. for judicial officers: s. 15, PC; Commissioner: s. 10, AC Act). UN ويوفر النظام القانوني الوطني في زامبيا الحصانة الوظيفية (بالنسبة للموظفين القضائيين: المادة 15 من قانون العقوبات؛ والمفوضين: المادة 10 من قانون مكافحة الفساد).
    The Committee is also concerned at the lack of disaggregated data on the progress made to combat trafficking in persons, and the lack of information on training programmes for judicial officers and law enforcement personnel on trafficking in persons since the Covenant came in force for the State party (art. 8). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود بيانات مصنفة عن التقدم المحرز في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، أو معلومات عن برامج التدريب للموظفين القضائيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين منذ دخول العهد حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف (المادة 8).
    The Committee is also concerned at the lack of disaggregated data on the progress made to combat trafficking in persons, and the lack of information on training programmes for judicial officers and law enforcement personnel on trafficking in persons since the Covenant came in force for the State party (art. 8). UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود بيانات مصنفة عن التقدم المحرز في مجال مكافحة الاتجار بالأشخاص، أو معلومات عن برامج التدريب للموظفين القضائيين والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين منذ دخول العهد حيز النفاذ بالنسبة للدولة الطرف (المادة 8).
    Provision of legal and technical assistance for the design and implementation of training programmes for judicial officers at the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting bimonthly workshops to build the capacity of judges, magistrates, sheriffs, bailiffs and clerks of court, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberia National Police Training Academy UN تقديم المساعدة القانونية والتقنية إلى معهد التدريب القضائي ووزارة العدل في مجال التدريب من أجل تصميم وتنفيذ برامج تدريبية للموظفين القضائيين فيهما، وعقد حلقات عمل نصف شهرية لبناء قدرات القضاة، والموظفين القضائيين، ومفوضي الأمن، والمأمورين القضائيين، وكتّاب المحاكم، ومحامي الدفاع العامين، والمدعين العامين، والمدرسين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    :: Provision of legal and technical assistance for the design and implementation of training programmes for judicial officers at the Judicial Training Institute and the Ministry of Justice in training and conducting bimonthly workshops to build the capacity of judges, magistrates, sheriffs, bailiffs and clerks of courts, public defenders, prosecutors, and instructors at the Liberian National Police Training Academy UN :: تقديم المساعدة القانونية والتقنية لتصميم وتنفيذ برامج تدريبية للموظفين القضائيين في معهد التدريب القضائي ووزارة العدل، في مجال التدريب وإجراء حلقات عمل كل شهرين لبناء قدرات القضاة وقضاة الصلح ومفوضي الأمن ومأموري التنفيذ وكتّاب المحاكم والمحامين العامين والمدعين العامين والمدربين، في أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية الليبرية
    23. In response to requests from States for specialized training to help their judicial sectors address illicit trafficking in small arms, ammunition and explosives, and thus contribute to a reduction in impunity and armed violence, the Regional Centre held three national courses for judicial officers and legal practitioners, in the Dominican Republic, in September 2013, in Belize, in March 2014, and in Guyana, in May 2014. UN 23 - استجابة لطلبات الدول على توفير تدريب متخصص لمساعدة قطاع القضاء في كل منها على التصدي للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والذخيرة والمتفجرات ومن ثم الإسهام في الحد من الإفلات من العقاب والعنف المسلح، عقد المركز الإقليمي ثلاث دورات وطنية للموظفين القضائيين والممارسين القانونيين في الجمهورية الدومينيكية في أيلول/ سبتمبر 2013، وفي بليز في آذار/مارس 2014، وفي غيانا في أيار/مايو 2014.
    :: To enhance understanding of human rights and provide support on the application of international human rights instruments for judicial officers and legal human rights personnel. UN :: تعزيز فهم حقوق الإنسان وتقديم الدعم في مجال تطبيق صكوك حقوق الإنسان الدولية إلى الموظفين القضائيين والموظفين القانونيين المعنيين بحقوق الإنسان
    Efforts at judicial reform must also be complemented by a comprehensive approach to training for judicial officers to also cover international human rights standards as well as the appointment of a public defence officer. UN ويجب تكملة الجهود الرامية إلى الإصلاح القضائي بنهج شامل في مجال تدريب الموظفين القضائيين بحيث يشمل هذا التدريب المعايير الدولية لحقوق الإنسان فضلاً عن تعيين موظف مكلف بالدفاع العام.
    He delivered the keynote address at the colloquium on " Justice delivery of human trafficking crimes for judicial officers, prosecutors and police officers " organized by the National Legal Services Authority and the United Nations Office on Drugs and Crime on 15 November 2008 at New Delhi. UN وألقى الكلمة الرئيسية أثناء الندوة المعقودة بشأن ' ' إقامة العدل في جرائم الاتجار بالبشر على أيدي الموظفين القضائيين والمدعين العامين وضباط الشرطة`` التي نظمتها الهيئة الوطنية للخدمات القانونية ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 في نيودلهي.
    Immunities exist for judicial officers and officers of the PCCB for acts or omissions in the bona fide exercise of their functions; however, these are not absolute. UN ويتمتَّع الموظفون القضائيون وموظفو مكتب منع الفساد ومكافحته بالحصانة فيما يخصُّ الأفعال التي يرتكبونها أو يمتنعون عن ارتكابها بحُسْن نيَّة أثناء ممارستهم لوظائفهم، بيد أنَّ هذه الحصانة ليست مطلقةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more