"for juvenile justice" - Translation from English to Arabic

    • لقضاء الأحداث
        
    • في مجال قضاء الأحداث
        
    • لعدالة الأحداث
        
    • بشأن قضاء الأحداث
        
    • المتعلقة بقضاء الأحداث
        
    • الخاصة بقضاء الأحداث
        
    • امكانية تعرض إقامة العدل لﻷحداث
        
    A project to strengthen legislative and institutional capacity for juvenile justice in Egypt began in early 2003. UN وبدأ تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث في مصر في مطلع عام 2003.
    The first Centre for juvenile justice would be inaugurated shortly in Bolivia. UN وسيتم افتتاح أول مركز لقضاء الأحداث قريباً في بوليفيا.
    In Lebanon, a project to strengthen the legislative and institutional capacity for juvenile justice was being implemented. UN وفي لبنان، يجري تنفيذ مشروع لتعزيز القدرة التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث.
    The Centre continued to implement the project to strengthen the institutional capacity for juvenile justice in Lebanon. UN 94- واصل المركز تنفيذ مشروع تعزيز القدرة المؤسسية في لبنان في مجال قضاء الأحداث.
    E. Crime prevention and juvenile justice 52. The Centre for International Crime Prevention continued the implementation of the project to strengthen the institutional capacity for juvenile justice in Lebanon. UN 52 - واصل مركز منع الجريمة الدولية تنفيذ المشروع الذي يرمي إلى تعزيز القدرة المؤسسية لعدالة الأحداث في لبنان.
    The indicators were used in Guinea-Bissau to establish the baseline for juvenile justice reform and in the Syrian Arab Republic to develop a unified database on juvenile justice. UN واستخدمت المؤشرات في غينيا - بيساو لإنشاء خط الأساس من أجل إصلاح قضاء الأحداث، وفي الجمهورية العربية السورية لوضع قاعدة بيانات موحدة بشأن قضاء الأحداث.
    He stressed the need for juvenile justice policies to be based on real data and not on sensational opinions that circulated through the media. UN وشدد على ضرورة إرساء السياسات المتعلقة بقضاء الأحداث على بيانات حقيقية وليس على آراء مثيرة تنتشر عبر وسائط الإعلام.
    Strengthening the legislative and institutional capacity for juvenile justice UN تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث
    Strengthening the legislative and institutional capacity for juvenile justice UN تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية لقضاء الأحداث
    ICCB recommends that Togo enact the reform laws to consolidate the legal framework for juvenile justice without delay. UN وأوصى المكتب توغو بأن تسنَّ دون إبطاء القوانين المتعلقة بالإصلاحات الجارية لتعزيز الإطار القانوني لقضاء الأحداث(55).
    While noting the draft Presidential Decree on the concept of juvenile justice, it is concerned that the State party still has not undertaken to set up a comprehensive system for juvenile justice. UN وإذ تحيط اللجنة علماً بمشروع المرسوم الرئاسي المتعلق بمفهوم قضاء الأحداث، ينتابها القلق إزاء عدم شروع الدولة الطرف في وضع نظام شامل لقضاء الأحداث.
    5. Before elaborating on the requirements of CRC in more detail, the Committee will first mention the leading principles of a comprehensive policy for juvenile justice. UN 5- قبل التوسع في متطلبات الاتفاقية بمزيد من التفصيل، ستتناول اللجنة أولاً المبادئ الرائدة لسياسة شاملة لقضاء الأحداث.
    5. Before elaborating on the requirements of CRC in more detail, the Committee will first mention the leading principles of a comprehensive policy for juvenile justice. UN 5- قبل التوسع في متطلبات الاتفاقية بمزيد من التفصيل، ستتناول اللجنة أولاً المبادئ الرائدة لسياسة شاملة لقضاء الأحداث.
    5. Before elaborating on the requirements of CRC in more detail, the Committee will first mention the leading principles of a comprehensive policy for juvenile justice. UN 5- قبل التوسع في متطلبات الاتفاقية بمزيد من التفصيل، ستتناول اللجنة أولاً المبادئ الرائدة لسياسة شاملة لقضاء الأحداث.
    The Libyan Arab Jamahiriya reported on a special system for juvenile justice. UN 31- وذكرت الجماهيرية العربية الليبية وجود نظام خاص لقضاء الأحداث.
    Juvenile justice systems must be put in place to ensure that children in conflict with the law are treated appropriately and in accordance with recognized international standards for juvenile justice. UN ولا بد من إقامة نظم لقضاء الأحداث لضمان معاملة الأطفال الخارجين عن القانون معاملة مناسبة، وفقا للمعايير الدولية المعترف بها في مجال قضاء الأحداث.
    Juvenile justice systems must be put in place to ensure that children in conflict with the law are treated appropriately and in line with recognized international standards for juvenile justice. UN ولا بد من إقامة نظم لقضاء الأحداث لضمان معاملة الأطفال الخارجين عن القانون معاملة مناسبة، وفقا للمعايير الدولية المعترف بها في مجال قضاء الأحداث.
    Similarly, national courts trying children for international crimes must also uphold their rights in accordance with international standards for juvenile justice. UN وبالمثل، يجب أيضا أن تراعي المحاكم الوطنية عند محاكمة أطفال عن جرائم دولية، حقوقهم وفقا للمعايير الدولية في مجال قضاء الأحداث.
    73. The Committee notes with interest the adoption of rules on alternative measures for juvenile justice. UN 73- تلاحظ اللجنة باهتمام اعتماد قواعد بشأن تدابير بديلة في مجال قضاء الأحداث.
    An unknown number of children have been captured, arrested and detained by security and law enforcement forces in contravention of international standards for juvenile justice. UN وقد أُسر عدد غير معروف من الأطفال، واعتقلوا واحتجزوا بواسطة قوات الأمن وقوات إنفاذ القانون بما يتعارض مع المعايير الدولية لعدالة الأحداث.
    The Office for Attention to Victims had organized conferences to discuss the improvement of the Integral Law for Children and Adolescents and to promote a project for juvenile justice. UN ونظم مكتب رعاية الضحايا مؤتمرات لمناقشة تحسين قانون الحماية المتكاملة للأطفال والمراهقين وترويج مشروع بشأن قضاء الأحداث.
    The existing juvenile justice units within the Ministry of Justice are in need of strengthening and a comprehensive policy framework for juvenile justice should be developed. UN ووحدات قضاء الأحداث التابعة لوزارة العدل بحاجة إلى تعزيز، وينبغي وضع إطار شامل للسياسة العامة المتعلقة بقضاء الأحداث.
    To strengthen the legislative and institutional capacities for juvenile justice and corrections UN :: تعزيز القدرات التشريعية والمؤسسية الخاصة بقضاء الأحداث ومؤسساتهم الاصلاحية
    Moreover, the increasing trend for juvenile justice to become the subject of social and emotional pressure was a matter of particular concern, since it created opportunities to undermine respect for the best interests of the child. UN بل ان الاتجاه المتزايد نحو امكانية تعرض إقامة العدل لﻷحداث للضغوط الاجتماعية والمثيرة للمشاعر أصبح مسألة تدعو إلى قلق خاص، بما أنها تتيح امكانيات تقويض احترام مصالح الطفل الفضلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more