"for kuwait" - Translation from English to Arabic

    • عن الكويت
        
    • بالنسبة للكويت
        
    • إلى الكويت
        
    • في الكويت
        
    • الكويتية
        
    • على الكويت
        
    • تضطلع الكويت
        
    • لصالح الكويت
        
    • للكويت في
        
    46. Statements were also made by the representatives of the United States of America, Austria and Italy, as well as the observer for Kuwait. UN 46 - كما أدلى ببيانات ممثلو الولايات المتحدة الأمريكية والنمسا وإيطاليا، والمراقب عن الكويت.
    109. An interactive discussion ensued, during which interventions were made by the representatives of the United States of America and Japan, as well as by the observers for Kuwait, South Africa, Gabon and Senegal. UN 109 - وقد تبع ذلك مناقشة تحاورية، وأدلى خلالها ببيان كل من ممثلي الولايات المتحدة الأمريكية واليابان، وكذلك المراقبون عن الكويت وجنوب أفريقيا وغابون والسنغال.
    In accordance with its article 49 (2), the Convention will enter into force for Kuwait on the thirtieth day after the date of deposit of the instrument, i.e. on 20 November 1991. UN وعملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٤ من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه اﻷخيرة بالنسبة للكويت في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك، أي في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    They note that Iraq has returned a substantial quantity of property over a nine-year period but that there remain many items of fundamental importance for Kuwait, which Iraq is under an obligation to return to Kuwait. UN ولاحظوا أن العراق أعاد كمية كبيرة من الممتلكات على امتداد فترة تسعة سنوات من الزمن، غير أنه لا تزال هناك مواد عديدة ذات أهمية أساسية بالنسبة للكويت، هو ملزم بإعادتها إلى الكويت.
    The education indicators for Kuwait were similarly high and its child mortality rates were being reduced by over 2 per cent annually. UN وتعتَبر مؤشرات التعليم في الكويت عالية أيضاً وتنخفض معدلات وفيات الأطفال بمقدار يتجاوز 2 في المائة سنوياً.
    Table 7. Recommended amounts for Kuwait's monitoring and assessment UN الجدول 7- المبالغ الموصى بها لمطالبات الرصد والتقدير الكويتية 97
    In the view of the Panel, the passage of time and high turnover rates of the expatriate communities in Kuwait would make it difficult for Kuwait to obtain reliable data from interviews occurring more than ten years after Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN ويرى الفريق أن مرور الزمن والتبدل الشديد في الجاليات الأجنبية في الكويت يجعلان من الصعب على الكويت الحصول على بيانات موثوقة من مقابلات تجرى بعد مضي أكثر من عشر سنوات على غزو العراق واحتلاله للكويت.
    27. Mr. AL-ZAID (Observer for Kuwait) said that the excellent draft guide produced by the secretariat was already an integrated whole. UN ٧٢- السيد الزيد )المراقب عن الكويت(: قال ان مشروع الدليل الممتاز الذي أعدته اﻷمانة هو بالفعل كلّ متكامل.
    Mr. AL-ZEAD (Observer for Kuwait), referring to paragraph 14, asked for clarification on the subcontracting of concessions. UN ٤٢ - السيد الزياد )مراقب عن الكويت(: أشار الى الفقرة ٤١ طالبا توضيح التعاقد من الباطن بشأن الامتيازات.
    69. The representative of the United States indicated that the option [18] was not acceptable to his delegation. That position was subsequently shared by the representative of the Republic of Korea and the observer for Kuwait. UN ٩٦- وذكر ممثل الولايات المتحدة أن خيار بلوغ ]الثامنة عشرة[ من العمر ليس مقبولا لوفده، وشاطره هذا الموقف بعد ذلك ممثل جمهورية كوريا والمراقب عن الكويت.
    The Ministry of Planning ( " MoP " ) acts as information technology consultant to other Government Ministries and organizations and provides social and economic statistical information for Kuwait. UN 540- تعمل وزارة التخطيط بوصفها خبيراً استشارياً في مجال تكنولوجيا المعلومات للوزارات الحكومية الأخرى والمنظمات، وتوفر معلومات إحصائية اجتماعية واقتصادية عن الكويت.
    In accordance with its article 49 (2), the Convention will enter into force for Kuwait on the thirtieth day after the date of deposit of the instrument, i.e. on 20 November 1991. UN وعملاً بالفقرة ٢ من المادة ٩٤ من الاتفاقية، يبدأ نفاذ هذه اﻷخيرة بالنسبة للكويت في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع الصك، أي في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    The issue of human rights was of particular importance for Kuwait, because the entire population was suffering as a result of the delay by the Iraqi regime in freeing prisoners and detainees from Kuwait and elsewhere, as well as its uncooperative attitude at the meetings in Geneva of the Tripartite Commission and of its technical committee. UN واستطردت قائلة إن مسألة حقوق اﻹنسان تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للكويت حيث يعاني الشعب الكويتي بأكمله من جراء تأخر النظام العراقي في اﻹفراج عن اﻷسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم، وعدم تعاونه الذي أبداه خلال اجتماعات اللجنة الثلاثية واللجنة الفنية المنبثقة عنها في جنيف.
    In accordance with its article 49 (2), the Convention will enter into force for Kuwait on the thirtieth day after the date of deposit of the UN ووفقا للمادة ٩٤)٢( ستصبح الاتفاقية نافذة بالنسبة للكويت في اليوم الثلاثين بعد تاريخ ايداع الوثيقة، أي في ٠٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١.
    In one claim, the claimant sought compensation for the time taken by the policyholders' employees in repacking goods destined for Kuwait but retained due to Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وفي إحدى المطالبات يلتمس صاحب المطالبة تعويضا عن الوقت الذي أنفقه الموظفين المعنيين لحملة وثائق التأمين في إعادة التعبئة وتغليف السلع الموجهة إلى الكويت ولكنها احتُجزت نظرا لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    Another claimant alleges that goods destined for Kuwait were diverted and returned to its premises in Hong Kong where they were stored until the sale could be resumed with the original buyer in Kuwait. UN ويزعم صاحب مطالبة أخرى أن السلع التي كانت متجهة إلى الكويت تم تحويل وجهتها وأُعيدت إلى مباني شركته بهونغ كونغ حيث خُزّنت إلى أن تسنى استئناف البيع مجدداً مع المشتري الأصلي في الكويت.
    Sub-total for Kuwait - based employees UN المجموع الفرعي للموظفين الذين يوجد مقرهم في الكويت
    Recommended amounts for Kuwait's monitoring and assessment claims UN الجدول 7- المبالغ الموصى بها لمطالبات الرصد والتقدير الكويتية
    KOTC also submitted copies of its cash book for Kuwait dinars and foreign currencies. UN كما قدمت نسخاً عن سجلاتها النقدية بالدنانير الكويتية وبالعملات الأجنبية.
    Although the Panel also recognizes that, with the passage of time, it may be difficult for Kuwait to identify public health damage that is solely or primarily attributable to Iraq's invasion and occupation of Kuwait, as opposed to other possible causes, that difficulty does not make it inappropriate for Kuwait to undertake reasonable studies to determine the existence and nature of potential damage. UN 504- ومع أن الفريق يسلّم أيضاً بأن مرور الزمن قد يجعل من الصعب على الكويت أن تحدد أضراراً بالصحة العامة تُعزى فقط أو أساساً إلى غزو العراق واحتلاله للكويت دون أسباب ممكنة أخرى، إلا أن هذه الصعوبة لا تجعل من غير المناسب أن تضطلع الكويت بإجراء دراسات معقولة لتحديد وجود وطبيعة الأضرار المحتملة.
    Thus, it is appropriate for Kuwait to undertake studies to assess the extent of such damage or loss. UN ومن ثم، فمن الملائم أن تضطلع الكويت بإجراء دراسات لتقييم مدى هذه الأضرار أو الخسائر.
    After liberation, MoE entered into a contract with the British Education Consortium for Kuwait [cxliv]/ (“BECK”) to manage the procurement of replacement laboratory and technical equipment for intermediate and secondary schools prior to the beginning of the school year in September 1991. UN 294- وبعد التحرير، أبرمت وزارة التعليم عقدا مع اتحاد التعليم البريطاني لصالح الكويت(140) لإدارة عملية شراء التجهيزات المخبرية والتقنية البديلة لمؤسسات التعليم المتوسط والثانوي قبل بداية العام الدراسي في أيلول/سبتمبر 1991.
    Since the injury occurred in Kuwait, the deemed income for Kuwait was used for calculating the recommended award. UN وبما أن الإصابة وقعت في الكويت، فقد استخدم الدخل التقديري للكويت في حساب المبلغ الموصى بدفعه(8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more