"for law enforcement agencies" - Translation from English to Arabic

    • لوكالات إنفاذ القانون
        
    • لوكالات إنفاذ القوانين
        
    • لأجهزة إنفاذ القانون
        
    • وكالات إنفاذ القانون
        
    • وكالات إنفاذ القوانين
        
    • على أجهزة إنفاذ القوانين
        
    • إلى أجهزة إنفاذ القوانين
        
    • لصالح الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون
        
    • إلى أجهزة إنفاذ القانون
        
    The donors will provide financial support, material and training for law enforcement agencies UN وقيام المانحين بتقديم الدعم المالي والمادي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون
    A workshop for law enforcement agencies in south-west and central Asia had also been held in Bishkek. UN كما عُقدت حلقة عمل لوكالات إنفاذ القانون في جنوب غرب آسيا ووسط آسيا في مدينة بشكك.
    States need to establish clear guidelines for law enforcement agencies on the measures that are permissible in counter-terrorism operations. UN ومن الضروري أن تضع الدول مبادئ توجيهية واضحة لوكالات إنفاذ القانون بشأن التدابير المسموح بها في عمليات مكافحة الإرهاب.
    Many interlocutors stressed the need to reform the security sector and re-establish justice and the rule of law, with ministers of the National Transitional Government identifying training and infrastructure for law enforcement agencies as particular priorities. UN وشدد كثير من المحاورين على ضرورة إصلاح قطاع الأمن وإعادة إقامة العدالة وسيادة القانون، على أن يحدد وزراء الحكومة الانتقالية الوطنية لليبريا ما يلزم لوكالات إنفاذ القوانين من تدريب وهياكل أساسية باعتبارهما من الأولويات الخاصة.
    The programme offers a bench-marked level of professional expertise for law enforcement agencies in the latest selection, interdiction, interview and investigative techniques. UN ويوفر البرنامج مستوى قياسيا من الدراية الفنية لأجهزة إنفاذ القانون في تقنيات الانتقاء والضبط وسماع الشهادات والتحقيق.
    Training sessions were conducted for law enforcement agencies and other stakeholders UN دورات تدريبية نظمت لفائدة وكالات إنفاذ القانون والجهات المعنية الأخرى
    Highlights included the adoption of a new law; training and awareness-raising for law enforcement agencies, the judiciary and the community; and strong working partnerships with human rights NGOs and the media. UN وتشتمل الأمور التي أبرزتها على اعتماد قانون جديد؛ وتدريب وتوعية وكالات إنفاذ القوانين والنظام القضائي والمجتمع؛ وإقامة شراكات عمل قوية مع المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان ووسائط الإعلام.
    A special program for law enforcement agencies, including police, prosecutors and courts has been put in practice since 2001. UN تم منذ عام 2001 تنفيذ برنامج خاص لوكالات إنفاذ القانون بمن فيهم أفراد الشرطة وموظفو مكتب المدعي العام والمحاكم.
    Donors are willing to provide financial support and training for law enforcement agencies. UN رغبة الجهات المانحة في تقديم الدعم المالي والتدريب لوكالات إنفاذ القانون.
    It also designed a training programme in human rights for law enforcement agencies. UN ووضعت أيضا برنامجا تدريبيا في مجال حقوق الإنسان لوكالات إنفاذ القانون.
    Executive authorities created conditions for law enforcement agencies and judiciary so that they could prosecute the perpetrators of criminal offences. UN فالسلطات التنفيذية تهيئ الظروف الملائمة ليتسنى لوكالات إنفاذ القانون والجهاز القضائي مقاضاة مرتكبي الجرائم الجنائية.
    :: Article 36: On-site assistance; Development of an implementation action plan; Capacity-building for law enforcement agencies. UN :: المادة 36: المساعدة الموقعية؛ وضع خطة عمل تنفيذية؛ بناء القدرات لوكالات إنفاذ القانون.
    Elaboration of training modules for law enforcement agencies based on international practice and the experience of other countries UN تطوير وحدات تدريبية لوكالات إنفاذ القانون استناداً إلى ممارسات وخبرات الدول الأخرى في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع؛
    France also reported that it has been working on manuals for law enforcement agencies. UN وأفادت فرنسا أيضاً بأنها تعمل على كتيبات لوكالات إنفاذ القانون.
    The Centre has been gathering and analysing different training materials for law enforcement agencies with the aim of designing a pilot project for the Qatari Police Academy in 2015. UN وقام المركز بجمع وتحليل مختلف المواد التدريبية المعدة لوكالات إنفاذ القانون بهدف صياغة مشروع نموذجي لأكاديمية الشرطة القَطَرية في عام 2015.
    :: Capacity-building activities, including 6 workshops for law enforcement agencies, security forces, national human rights institutions and local NGOs on international human rights standards, regarding protection, monitoring and reporting UN :: القيام بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تنظيم 6 حلقات عمل لوكالات إنفاذ القوانين وقوات الأمن والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وذلك في مجالات الحماية والرصد والإبلاغ
    :: Capacity-building activities carried out, including 6 workshops for law enforcement agencies, security forces, national human rights institutions and local NGOs on international human rights standards regarding protection, monitoring and reporting UN :: الاضطلاع بأنشطة بناء القدرات، بما في ذلك تنظيم ست حلقات عمل لوكالات إنفاذ القوانين وقوات الأمن والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنظمات غير الحكومية المحلية بشأن المعايير الدولية لحقوق الإنسان المتعلقة بالحماية والرصد والإبلاغ
    It is advisable to develop guidelines for law enforcement agencies to assist them in the identification of victims and their referral to appropriate assistance agencies. UN ومن المستحسَن وضع مبادئ توجيهية لأجهزة إنفاذ القانون بقصد مساعدتها في التعرّف على الضحايا وإحالتهم إلى الوكالات المناسبة لتقديم المساعدة إليهم.
    54. The Panel further notes that the greater the number of indicators included on the travel ban list, the more useful this list could be for law enforcement agencies worldwide. UN 54 - وينوِّه الفريق كذلك إلى أنه كلما زاد عدد المؤشرات المتضمنة في قائمة حظر السفر، زادت فائدة هذه القائمة بالنسبة لأجهزة إنفاذ القانون في جميع أنحاء العالم.
    Decoding the files is often extremely difficult for law enforcement agencies. UN وكثيرا ما يستعصي فك الشفرة للغاية على وكالات إنفاذ القانون.
    Training for law enforcement agencies and regulatory authorities is critical to developing this capacity. UN ويعتبر تدريب وكالات إنفاذ القوانين والسلطات التنظيمية عنصرا أساسيا في تنمية هذه القدرات.
    The nature of networks and the higher speeds and volumes of data being transferred make it inherently more difficult for law enforcement agencies to intercept individual communications. UN فطبيعة الشبكات وتفوق سرعة وحجم البيانات التي يجري نقلها يجعل من الصعب على أجهزة إنفاذ القوانين أن تعترض سبيل الاتصالات كل على حدة.
    The publications included the " Human trafficking first-aid kit for law enforcement agencies " , which may be used by front-line actors to correctly identify and immediately respond to cases of trafficking in persons before specialists can be mobilized. UN وشملت الإصدارات " دليل الإسعافات الأولية الموجَّه إلى أجهزة إنفاذ القوانين لمواجهة حالات الاتِّجار بالبشر " التي يمكن أن تستخدمها الجهات الفاعلة في الخطوط الأمامية للتعرف بصورة سليمة على حالات الاتِّجار بالأشخاص واتخاذ تدابير بشأنها فورا قبل شروع الأخصائيين بعملهم.
    These are crucial for law enforcement agencies in the context of sharing criminal intelligence, as well as for investigators, prosecutors and magistrates when they develop cases or request and respond to requests for mutual legal assistance and extradition, since timeliness and confidentially are always a concern. UN وتلك أمور حاسمة الأهمية بالنسبة إلى أجهزة إنفاذ القانون في سياق تبادل الاستخبارات الجنائية وكذلك بالنسبة إلى المحققين والمدّعين العامّين والقضاة لدى إقامتهم الدعاوى أو تقدُّمهم بطلبات المساعدة القانونية المتبادلة وتسليم المجرمين واستجابتهم لتلك الطلبات نظرا لأنَّ عاملي التوقيت الدقيق والسرّية يشكلان هاجسا مستمرا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more