"for leaders" - Translation from English to Arabic

    • للقادة
        
    • لقادة
        
    • للزعماء
        
    • لقيادات
        
    • لزعماء
        
    • لقادتها
        
    Over the past 15 years, ASEM has developed remarkably and become an important forum for leaders to consider measures to respond to emerging regional and global challenges. UN تطور الاجتماع الآسيوي الأوروبي بشكل ملحوظ، خلال السنوات الخمس عشرة الماضية، وأصبح منتدى هاما للقادة للنظر في اتخاذ تدابير للاستجابة للتحديات الإقليمية والعالمية الناشئة.
    His delegation also supported the idea of providing training courses for leaders at Headquarters and in the field. UN كما أن وفده يؤيد فكرة تقديم دورات تدريبية للقادة في المقر وفي الميدان.
    The Partnership will continue to provide a platform for leaders and champions of forest landscape restoration to announce their plans and challenge others. UN وستظل الشراكة بمثابة منبر لقادة وأنصار إصلاح المناظر الطبيعية للغابات للإعلان عن خططهم ولتحدي الآخرين.
    It also provided training for leaders in the field of disability and contributed information and training materials on disability issues from a human rights perspective. UN وقدمت أيضا التدريب لقادة منظمات المعوقين وأسهمت بمواد إعلامية وتدريبية بشأن قضايا الإعاقة من منظور حقوق الإنسان.
    A round table for leaders deserves to be institutionalized. UN ويجدر بمائدة مستديرة للزعماء أن تحظى بالطابع المؤسسي.
    Women's friendships and causes are the glue of lifetime alliances, providing emotional support for leaders of NGOs. UN وتشكل صداقات المرأة وقضاياها أواصر تحالفات تستمر مدى الحياة، وتوفر الدعم العاطفي لقيادات المنظمات غير الحكومية.
    The mandate for leaders in the Pacific Islands region to dramatically increase efforts on this issue has never been as clear and urgent. UN والولاية الممنوحة لزعماء منطقة جزر المحيط الهادئ لإحداث زيادة مشهودة في الجهود المتعلقة بهذه المسألة لم تكن في أي وقت مضى بمثل هذا الوضوح وهذا الإلحاح.
    Certificate - Executive Program for leaders in Development, John F. Kennedy School of Government, Harvard University, 1999 UN شهادة البرنامج التنفيذي للقادة في مجال التنمية، مدرسة جون كندي الحكومية، جامعة هارفارد، 1999
    In June 2008, the Association participated in the first forum for leaders in the field of HIV-tuberculosis. UN في حزيران/يونيه 2008، اشتركت الرابطة في المنتدى الأول للقادة في مجال فيروس نقص المناعة البشرية - السل.
    The Reintegration Programme, which falls within the ambit of the peace agreements signed between the Government and various guerilla movements, is administered under the Security and Protection Schemes for leaders whose lives are at risk. UN وأما برنامج إعادة الإدماج، الذي يندرج ضمن نطاق اتفاقات السلام الموقع عليها بين الحكومة وشتى حركات حرب العصابات، فيدار في إطار مخططات الأمن والحماية للقادة الذين تتعرض حياتهم للخطر.
    We agree that the Millennium Assembly to be held in the year 2000 affords an exceptional opportunity for leaders from all parts of the world to consider the type of Organization that the new century demands. UN ونتفق مع القول بأن جمعية اﻷلفية التي ستعقد عام ٢٠٠٠ توفر فرصة استثنائية للقادة من جميع أرجاء العالم للنظـر فـي نـوع المنظمـة التي يتطلبها القـرن الجديـد.
    We must also encourage States still using other forms of government to adopt democratic processes, and make the rule of law a priority for leaders in the coming years. UN ويجب أن نشجــع أيضــا الدول، التي لا تزال تأخذ بأشكال حكم أخرى، على اعتماد العمليات الديمقراطية، وجعل سلطة القانون أولوية للقادة في السنوات القادمـــة.
    The inclusion of human rights as a main subject in the studies and training activities for leaders and senior leaders; UN - إدراج حقوق الطفل كموضوع رئيس في محتوى الدراسات والأنشطة التدريبية للقادة وقادة القادة؛
    Member States are asked to share good practices in supporting a sustained protection environment for leaders and members of women's organizations. UN ويطلب من الدول الأعضاء تبادل الممارسات الجيدة في مجال دعم بيئة توفر حماية متواصلة لقادة المنظمات النسائية وأعضائها.
    Held biennially since 1962, the seminar is designed for leaders of national, regional and local rural youth organizations of the private or public sector and which have responsibility for conducting rural youth work. UN وهذه الحلقة الدراسية، التي تعقد مرة كل سنتين منذ عام ١٩٦٢، مخصصة لقادة منظمات الشباب الريفي الوطنية واﻹقليمية والمحلية من القطاعين الخاص والعام التي تتحمل مسؤولية إنجاز أعمال لصالح الشباب الريفي.
    The UNEP Finance Initiative has further developed an online human rights guidance tool for the financial sector and a briefing for leaders of financial institutions. UN كما أعدَّت مبادرة التمويل التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أداة على شبكة الإنترنت لإرشاد القطاع المالي في مجال حقوق الإنسان بالإضافة إلى إحاطة إعلامية لقادة المؤسسات المالية.
    The organization is free of political and partisan interests and offers a regular forum for leaders and institutions of higher education to identify and discuss major issues and challenges in a global and cross-cultural context. UN والمنظمة ليس لها مصالح سياسية وحزبية وتتيح منبرا منتظما لقادة ومؤسسات التعليم العالي لتحديد ومناقشة القضايا والتحديات الرئيسية في سياق عالمي ومتعدد الثقافات.
    Today provides a rare opportunity for leaders to appraise the world's present situation and assess its future prospects. UN واليوم يتيح فرصة نادرة للزعماء لتقييم الحالة الراهنة في العالم وتقدير احتمالاتها مستقبلا.
    We should therefore prepare the way for leaders to demonstrate that political will. UN ولذلك، ينبغي لنا أن نمهد السبيل للزعماء ليثبتوا تلك الإرادة السياسية.
    Accordingly, I take this opportunity to urge the international community to desist from providing safe havens for leaders who plunder national resources. UN وعليه، أغتنم هذه الفرصة لأحث المجتمع الدولي على الامتناع عن توفير ملاذ آمن للزعماء الذين ينهبون الموارد الوطنية.
    The Ministry of Women Affairs had also coordinated leadership and management training for leaders of NGOs. UN وقامت وزارة شؤون المرأة أيضاً بتنسيق التدريب على المهارات القيادية والإدارية لقيادات المنظمات غير الحكومية.
    This impressive list of speakers underlines once again the importance attached to the general debate — the only universal opportunity for leaders of the 185 Member States to share their views without fear or favour. UN وقائمة المتكلمين الهائلة هذه تؤكد مرة أخرى اﻷهمية التي تعلق على المناقشة العامة بإتاحتها الفرصة العالمية الوحيدة التي تسمح لزعماء ١٨٥ دولة عضو بمشاطرة أفكارهم دون خوف أو محاباة.
    IASC has 11 pre-established clusters by sector/area of activity and leads at global and country level with the participation of NGOs, terms of reference for their functioning, authority to mobilize resources, mechanisms to assess their performance and training modules for leaders and members. UN ولدى اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات 11 مجموعة منشأة سلفاً بحسب القطاع/مجال النشاط والجهة القائدة لها على المستوى العالمي وعلى المستوى القطري بمشاركة المنظمات غير الحكومية، ولها اختصاصات تتعلق بسير أعمالها، وصلاحية تعبئة الموارد، وآليات لتقييم أدائها، ونماذج تدريبية لقادتها وأعضائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more