"for legal services" - Translation from English to Arabic

    • على الخدمات القانونية
        
    • للخدمات القانونية
        
    • مقابل الخدمات القانونية
        
    • الخدمات القانونية في
        
    • على خدمات قانونية
        
    • تكاليف الخدمات القانونية
        
    • من الخدمات القانونية
        
    Each of those areas has seen a significant rise in the request for legal services in the last five years. UN وقد شهدت السنوات الخمس الأخيرة ارتفاعا كبيرا في طلبات الحصول على الخدمات القانونية المتعلقة بكل من هذه المجالات.
    Increased output is attributable to heavy demand for legal services UN وتعزى زيادة الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية
    The higher output was attributable to an increased demand for legal services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الخدمات القانونية
    Take account of the historical disbursement and apply a consistent approach for the estimation of costs supported by adequate justification when preparing the cost plan for legal services UN أخذ المبالغ المصروفة تاريخيا في الحسبان وتطبيق نهج متسق لتقدير التكاليف تدعمه مبررات كافية عند إعداد خطة التكاليف للخدمات القانونية
    Nevertheless, shorter limitation periods (i.e., 5 years, 2 years and 6 months) may apply to specific types of claims (such as periodic allowances or rents, debts to restaurants and hotels for food and/or accommodation, debts to hospitals for medical care, debts to schools for teaching activities, debts to lawyers for legal services, debts to traders in general, etc). UN ولكن يجوز أن تطبّق فترات تقادم أقصر (أي 5 سنوات وسنتين و6 أشهر) على أنواع محددة من المطالبات (مثل البدلات الدورية أو الإيجارات وديون الغذاء و/أو السكن المستحقة للمطاعم والفنادق والديون المستحقة للمستشفيات مقابل الرعاية الطبية والديون المستحقة للمدارس مقابل الأنشطة التعليمية والديون المستحقة للمحامين مقابل الخدمات القانونية والديون المستحقة للتجار عموما، وما إلى ذلك).
    Increased output attributable to heavy demand for legal services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية
    The higher output was attributable to the higher demand for legal services UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الخدمات القانونية
    The higher output was attributable to a heavy demand for legal services in relation to all of the various commercial aspects of peacekeeping operations UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية فيما يتعلق بجميع الجوانب التجارية المختلفة لعمليات حفظ السلام
    To meet the increased demand for legal services in support of peace-keeping operations, one additional P-4 post is proposed. UN ويقترح إنشاء وظيفة جديدة برتبة ف - ٤ لمجابهة الطلب المتزايد على الخدمات القانونية دعما لعمليات حفظ السلم.
    The higher output was attributable to the increased demand for legal services in connection with the expert review of the Organization's response in addressing sexual exploitation and abuse in peacekeeping missions UN يعزى ارتفاع الناتج إلى زيادة الطلب على الخدمات القانونية فيما يتعلق باستعراض الخبراء لمدى تصدي المنظمة للاستغلال والاعتداء الجنسيين في بعثات حفظ السلام
    Demand for legal services provided by the Division continues to increase, in particular with regard to support for peacekeeping and similar missions of the Organization, internal investigations and the development and implementation of reform policies. UN ويزداد باستمرار الطلب على الخدمات القانونية التي تقدمها الشعبة، لا سيما في ما يتعلق بتقديم الدعم لبعثات حفظ السلام والبعثات المماثلة التابعة للمنظمة، ودعم التحقيقات الداخلية ودعم وضع سياسات الإصلاح وتنفيذها.
    The higher output was attributable to heavy demand for legal services for procurement activities not within mission-delegated procurement authority UN يعزى ارتفاع الناتج إلى شدة الطلب على الخدمات القانونية المتعلقة بأنشطة المشتريات التي لا تقع ضمن السلطة المخولة للبعثة في مجال المشتريات
    Demand for legal services provided by the Division continues to increase, in particular with regard to support for peacekeeping and similar missions of the Organization, internal investigations and the development and implementation of reform policies. UN ويزداد باستمرار الطلب على الخدمات القانونية التي تقدمها الشعبة، لا سيما فيما يتعلق بتقديم الدعم لبعثات حفظ السلام والمنظمة المشابهة، ودعم التحقيقات الداخلية ودعم وضع سياسات الإصلاح وتنفيذها.
    72. The Office of Legal Affairs explained that the demand for legal services could not be predicted and, for the most part, must be met when and as required. UN 72 - وأوضح مكتب الشؤون القانونية أنه لا يمكن التنبؤ بالطلبات على الخدمات القانونية وأنه يجب تقديمها عند تلقي الطلبات وعلى النحو المطلوب في معظم الحالات.
    Demand for legal services provided by the Division continues to increase, particularly with regard to support for peacekeeping and similar missions of the Organization, internal investigations and the development and implementation of reform policies, including reform of the internal administration of justice system. UN وتواصل طلبات الحصول على الخدمات القانونية من الشعبة ازديادها، ولا سيما فيما يتعلق بالدعم المقدم لبعثات حفظ السلام والبعثات المماثلة التابعة للمنظمة، والدعم المقدم للتحقيقات الداخلية ولوضع وتنفيذ سياسات الإصلاح، بما في ذلك إصلاح نظام إقامة العدل على الصعيد الداخلي.
    In addition to the increasing volume of requests for legal services being made upon the Division in support of peacekeeping operations, the types of requests for such support have also become far more complex and time-consuming due to the increasingly complicated nature of peacekeeping operations. UN وبالإضافة إلى تزايد حجم طلبات الحصول على الخدمات القانونية التي تقدَّم للشعبة من أجل دعم عمليات حفظ السلام، فقد غدت أنواع طلبات الحصول على هذا الدعم أشدّ تعقيدا وتستغرق وقتا أطول بكثير من ذي قبل، نظرا لتزايد تعقّد طبيعة عمليات حفظ السلام.
    The Board is of the view that the inconsistent approaches applied to the cost estimation for legal services and the lack of sufficient justification for the cost estimation will affect the accuracy and effective management of the budget. UN ويرى المجلس أن عدم اتساق النهج التي تطبق على تقدير التكاليف للخدمات القانونية وعدم تقديم مبررات كافية لتقدير التكاليف سيؤثران على دقة وفعالية إدارة الميزانية.
    20. Subsequent to the audit, the Administration cancelled $1.22 million of unliquidated obligations for legal services for 2011. UN 20 - وعلى إثر مراجعة الحسابات، ألغت الإدارة التزامات غير مصفاة للخدمات القانونية تبلغ 1.22 مليون دولار لعام 2011.
    9. For example, in Thailand, the Government has initiated a range of activities to improve access to justice, including establishing a justice fund with the aim of providing financial assistance for legal services. UN 9 - وفي تايلند على سبيل المثال، شرعت الحكومة في تنفيذ مجموعة من الأنشطة لتحسين الوصول إلى العدالة، بما في ذلك بإنشاء صندوق العدالة بهدف تقديم المساعدة المالية للخدمات القانونية.
    State legal aid means that initially the State pays for legal services. UN وتعني المساعدة القانونية الحكومية أن الدولة تدفع تكاليف الخدمات القانونية في البداية.
    Moreover, in addition to the increasing volume of requests for legal services being made of the Division in support of peacekeeping operations, the types of requests for such support have also become far more time-consuming given the increasingly complex nature of peacekeeping operations. UN وبالإضافة إلى زيادة حجم ما تتلقاه الشعبة من طلبات للحصول على خدمات قانونية دعما لعمليات حفظ السلام، فإن أنواع طلبات الحصول على هذا الدعم قد أصبحت أيضا أكثر استنزافا للوقت إلى حد بعيد بالنظر إلى اتسام عمليات حفظ السلام بطابع متزايد التعقيد.
    63. Savings were due to the lower requirements for legal services since those services were provided by the UNIKOM legal adviser. UN ٦٣ - تعزى الوفورات التي تحققت الى نقص الاحتياجات من الخدمات القانونية إذ أن تلك الخدمات كان يوفرها المستشار القانوني للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more