"for liability" - Translation from English to Arabic

    • للمسؤولية
        
    • على المسؤولية
        
    • عن المسؤولية
        
    • المتعلق بالمسؤولية
        
    • المتعلقة بالمسؤولية
        
    • بشأن المسؤولية
        
    • فيما يتعلق بالمسؤولية
        
    • تجاه الغير
        
    In Swedish. Title as appears in the journal: Is there room for liability in a splintered legal system? UN بالسويدية. ترجمة العنوان بالعربية: هل هناك مجال للمسؤولية في نظام قانوني مُجزّأ؟
    Moreover, existing agreements showed the need for liability regimes closely tailored to particular activities. UN وعلاوة على ذلك، يستدل من الاتفاقات القائمة أن هناك حاجة إلى وضع نظم للمسؤولية تكون لصيقة التكيف مع أنشطة بذاتها.
    Even the shippers' associations did not feel the need for liability limits higher than those under the Hamburg Rules. UN بل إن اتحادات الشاحنين لم تشعر بالحاجة إلى حدود للمسؤولية تزيد عن الحدود الواردة في قواعد هامبورغ.
    The variance is offset in part by additional requirements for liability insurance. UN ويقابل الفرق جزئيا احتياجات إضافية تتعلق بالتأمين على المسؤولية قبل الغير.
    Charter costs include charges for liability insurance. UN وتشمل تكاليف الرحلات المستأجرة رسوم التأمين عن المسؤولية.
    Charter costs include charges for liability insurance. UN وتشمل تكاليف الاستئجار رسوم التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير.
    This latter feature can easily be changed by including in the articles a provision for liability sine delicto of the person in charge. UN ويمكن بسهولة تعديل هذه السمة اﻷخيرة، ولا سيما في المواد المتعلقة بالمسؤولية دون جرم الواقعة على عاتق الطرف المسؤول.
    Concerning question 7, in its articles 21 and 22, the JAXA Law provides for compulsory insurance and special arrangements for liability to cover any damages to third parties caused by launching activities carried out by JAXA. UN وفيما يخص السؤال 7، فإن المادتين 21 و22 من قانون جاكسا تنصان على التأمين الإلزامي وترتيبات خاصة بشأن المسؤولية عن أي أضرار تلحق بالغير من جراء أنشطة الإطلاق التي تضطلع بها جاكسا.
    It would be more appropriate to speak of the legal regime for liability in case of loss from transboundary harm. UN فلعل من الأنسب التحدث عن النظام القانوني للمسؤولية في حالة الخسارة المترتبة على ضرر عابر للحدود.
    Both cited the jurisprudence of the Iran-U.S. Claims Tribunal, which establishes a high threshold for liability for constructive expulsion. UN واستشهد كل منهما بأحكام المحكمة الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة التي تحدد عتبة مرتفعة للمسؤولية عن الطرد الضمني.
    Both cited the jurisprudence of the Iran-U.S. Claims Tribunal, which establishes a high threshold for liability for constructive expulsion. UN واستشهد كل منهما باجتهاد محكمة التحكيم الخاصة بمطالبات إيران والولايات المتحدة الذي يحدد عتبة عالية للمسؤولية عن الطرد الممهد.
    We look forward to cooperating with like-minded States, and we propose to work towards ensuring that a regime is established for liability and compensation to our countries in the event of an accident. UN ونتطلع إلى التعاون مع الدول التي تشاطرنا نفس التفكير، ونقترح العمل على ضمان إنشاء نظام للمسؤولية القانونية والتعويض على بلداننا في حالة وقوع حادث.
    The Legal Committee has been working on the development of an international convention for liability and compensation for damage caused by oil from ships’ bunkers. UN وما فتئت اللجنة القانونية تعكف على وضع اتفاقية دولية للمسؤولية والتعويض عن الضرر الذي يسببه النفط الصادر عن خزانات وقود السفن.
    It is argued that fault-based liability, on balance, is not unlikely to better serve the interests of the innocent victims and that it is worth retaining as an option for liability. UN وذهب بعض الرأي إلى القول بأنه من المستبعد عموما أن تخدم المسؤولية التقصيرية مصالح الضحايا الأبرياء بقدر يسوغ استبقاءها خيارا للمسؤولية.
    The Latvian Code of Administrative Violations provides for liability: UN قانون المخالفات الإدارية للاتفيا ينص على المسؤولية:
    The Latvian Criminal Law provides for liability: UN ينص القانون الجنائي اللاتفي على المسؤولية:
    42. Provision is made for liability insurance for the aircraft. UN ٤٢ - رصد اعتماد لتغطية التأمين عن المسؤولية على الطائرات.
    The Working Group noted the existence of a broad range of solutions for liability obligations and indemnification procedures, as well as insurance requirements. UN ولاحظ الفريق العامل وجود طائفة واسعة من الحلول لمعالجة الالتزامات الناشئة عن المسؤولية بالتعويض وإجراءات التعويض إلى جانب متطلبات التأمين.
    Charter costs include charges for liability insurance. UN وتشمل تكاليف الرحلات الخاصة تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير.
    A risk assessment for the foreign property and demining liability policies is required, as are a method for valuing Headquarters property and a strategy for managing the self-insurance fund for liability claims. UN ويلزم إجراء تقييم للمخاطر بالنسبة لوثائق التأمين على المسؤولية تجاه الغير والمتعلقة بالممتلكات اﻷجنبية وإزالة اﻷلغام كما يلزم وضع نهج لتقييم الممتلكات في المقر واستراتيجية ﻹدارة صندوق التأمين الذاتي ﻷغراض المطالبات المتعلقة بالمسؤولية تجاه الغير.
    The future convention should provide for liability of the operator irrespective of fault, as had been done in various international agreements on liability for harm caused by specific types of lawful hazardous activities. UN وينبغي أن تنص الاتفاقية المقبلة على مسؤولية المشغِّل، بصرف النظر عن الخطأ، حسبما تم من قبل في مختلف الاتفاقات الدولية بشأن المسؤولية عن الضرر الناجم عن أنواع محددة من الأنشطة الخطرة.
    269. There is no appeal against the Chamber's decisions, without prejudice to claims for liability where appropriate. UN 269- ولا يجوز الطعن في قرارات الدائرة ولكن يجوز عند الاقتضاء اتخاذ ما يلزم من الإجراءات فيما يتعلق بالمسؤولية.
    Provision for liability and war-risk insurance is based on current insurance rates. UN وتستند الاعتمادات المخصصة للتأمين من أجل المسؤولية تجاه الغير وضد مخاطر الحرب، إلى معدلات التأمين الراهنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more